"decentralized level" - Translation from English to Arabic

    • المستوى اللامركزي
        
    • الصعيد اللامركزي
        
    • المستوى الميداني
        
    • المستوى المركزي
        
    • واللامركزي
        
    Follow-up to management responses to outcome evaluations at the decentralized level for the year 2008 UN متابعة استجابات الإدارة لتقييمات النتائج على المستوى اللامركزي لعام 2008
    146. The decentralized level consists of regional directorates and local offices. UN 146- يتألف المستوى اللامركزي من مديريات إقليمية وهيئات محلية أساسية.
    They will be responsible for the distribution of the electoral rolls and the smooth conduct of the 2010 elections, at a decentralized level. UN وسوف تضمن هذه اللجان توزيع السجلات الانتخابية والسير السلس لانتخابات عام 2010 على المستوى اللامركزي.
    The year 2007 witnessed a significant increase in institutional capacity at the decentralized level. UN وشهد عام 2007، زيادة ملحوظة في القدرات المؤسسية على الصعيد اللامركزي.
    It is hoped that the rigorous application of standards and oversight will improve the quality of the evaluation function at the decentralized level. UN ويؤمل في أن يؤدي التطبيق الصارم للمعايير والرقابة إلى تحسين جودة وظيفة التقييم على الصعيد اللامركزي.
    Section III presents actions and progress in strengthening the evaluation function, especially at a decentralized level. UN ويعرض الفرع الثالث الإجراءات والتقدم المحرز في تعزيز وظيفة التقييم، وخصوصاً على المستوى اللامركزي.
    To ensure the development of participatory planning so that decision-making and implementation take place at the appropriate, decentralized level; UN تأمين وضع تخطيط قائم على المشاركة بحيث يجري صنع القرار والتنفيذ على المستوى اللامركزي المناسب؛
    The speaker welcomed the quest of the Evaluation Office for continuous and systematic capacity development on monitoring and evaluation, especially at the decentralized level. UN ورحب المتكلم بمساعي المكتب لبناء قدرات الرصد والتقييم بصورة متواصلة ومنهجية، لا سيما على المستوى اللامركزي.
    Few evaluations have taken place at decentralized level, and when they have, quality has been uneven, suggesting low capacity at this level. UN فلم يجر إلا القليل من التقييمات على المستوى اللامركزي. وعندما جرى ذلك، فقد كانت النوعية متفاوتة الدرجات، مما يوحي بضعف القدرات على هذا المستوى.
    55. Capacity gaps are not limited to the decentralized level, however. UN 55 - إلا أن الفجوات المتعلقة بالقدرات ليست مقتصرة على المستوى اللامركزي.
    The report provides an overview of the status of implementation of key actions in management responses to independent evaluations, as well as to mandatory outcome evaluations at the decentralized level. UN ويتضمن هذا التقرير لمحة عامة عن حالة تنفيذ الإجراءات الرئيسية في استجابات الإدارة للتقييمات المستقلة، وكذلك للتقييمات الإلزامية للنتائج على المستوى اللامركزي.
    2010-onwards 1.3 Revise guidance on minimum requirements for evaluation coverage at the decentralized level UN 1-3- تنقيح التوجيه بشأن الاحتياجات الدنيا لتغطية التقييم على المستوى اللامركزي
    The Netherlands also supports a FAO project in Mozambique that trains judges and government officials at decentralized level in sustainable legislation and rights for women. UN وتقدم هولندا أيضا الدعم لأحد مشاريع منظمة الأغذية والزراعة في موزامبيق، الذي يوفر التدريب للقضاة والمسؤولين الحكوميين على المستوى اللامركزي في موضوع التشريعات المستدامة وحقوق المرأة.
    As a result, activities to build stronger organizational capacity and to strengthen governance at a decentralized level are now being developed with Mountain Partnership members from both Governments and civil society groups in the Alpine region. UN وأسفر ذلك عن أنشطة لبناء قدرات تنظيمية أقوى وتعزيز الإدارة على المستوى اللامركزي مع الأعضاء في شراكة الجبال، سواء من الحكومات أو من مجموعات المجتمع المدني في منطقة جبال الألب.
    With regard to the use of allocations at the decentralized level, the regional teams have provided the following feedback with regard to 2012: UN فإذا نظرنا إلى استخدام الاعتمادات على الصعيد اللامركزي وإلى المعلومات المجمعة الواردة من الأفرقة الإقليمية في عام 2012، فسنجد ما يلي:
    This calls for continuous and systematic capacity development on evaluation, particularly at the decentralized level. UN ويستدعي ذلك مواصلة التنمية الممنهجة للقدرات في مجال التقييم، ولا سيما على الصعيد اللامركزي.
    The major challenge faced by UN-Women is articulating clear plans for evaluation dissemination at the decentralized level. UN ويتمثل التحدي الكبير الذي يعترض هيئة الأمم المتحدة للمرأة في وضع خطط واضحة لنشر التقييم على الصعيد اللامركزي.
    The Committee will reach out to new audiences such as local Governments, which have an important role to play in promoting local economic development and other initiatives at the decentralized level. UN وستقوم اللجنة بالتواصل مع جمهور جديد، يشمل الحكومات المحلية، التي تضطلع بدور هام في تعزيز التنمية الاقتصادية المحلية وغيرها من المبادرات على الصعيد اللامركزي.
    It is also active at the multilateral level by supporting African Development Bank projects and at the decentralized level through the work of local communities. UN وتبذل جهودا كذلك على الصعيد المتعدد الأطراف بدعم مشاريع مصرف التنمية الأفريقي، وعلى الصعيد اللامركزي عن طريق الإجراءات التي تتخذها السلطات المحلية.
    Particular focus was being put on strengthening the work of FAO at the decentralized level through its country programming frameworks. UN ويجري توجيه اهتمام خاص إلى تعزيز عمل منظمة الأغذية والزراعة على المستوى الميداني من خلال أطر برمجتها القطرية.
    The assessment helped management strengthen the linkages between programme activities and targeted results, and put in place a communications strategy for greater cohesion between programme objectives and how it was being implemented at decentralized level. UN وقد ساعد التقدير الإدارة على تعزيز الروابط بين الأنشطة البرنامجية والنتائج المستهدفة ووضع استراتيجية اتصال لزيادة الاتساق بين الأهداف البرنامجية وكيفية تنفيذها على المستوى المركزي.
    21. There is no institutional mechanism to ensure women's participation in the design, implementation, monitoring or assessment of social and economic policies, or the making of budget allocations, at either the national or the decentralized level. UN 21 - ولا وجود لأي آلية مؤسسية لتشجيع مشاركة المرأة في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات الاجتماعية والاقتصادية ومخصصات الميزانية على المستويين الوطني واللامركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more