"decide at" - Translation from English to Arabic

    • تقرر في
        
    • اتخاذ قرار في
        
    • تبت في
        
    • يقرر في
        
    • يبت في
        
    • قراراً في
        
    • تبت خلال
        
    Could the courts decide at a later date to apply, for instance, articles 2 or 4 in specific cases? UN فهل تستطيع المحاكم، مثلا، أن تقرر في وقت لاحق تطبيق المادة 2 أو المادة 4، في حالات خاصة؟
    Again, the Commission should decide at an early stage whether the proposal was too radical. UN وأشار مرة أخرى إلى أن على اللجنة أن تقرر في مرحلة مبكرة ما إذا كان هذا الاقتراح مبالغا في تطرفه.
    All individual States will have to decide at the end of the process whether or not they can support and sign up to the result. UN وسيكون على الدول، كلٌّ على حدة، أن تقرر في نهاية العملية ما إذا كان بإمكانها أن تؤيد النتيجة وتنضم إليها.
    Also invites the United Nations General Assembly to decide at its sixty-sixth session on the issue of meeting the conference services expenses from its regular budget; UN 13- يدعو أيضاً الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى اتخاذ قرار في دورتها السادسة والستين بشأن مسألة تغطية نفقات خدمات المؤتمرات من ميزانيتها العادية؛
    The Commission accordingly agreed to decide at each future session the theme to be discussed at its subsequent sessions. UN ومن ثم وافقت اللجنة أن تبت في كل دورة من الدورات المقبلة في الموضوع الذي يناقش في دورتها التالية.
    Surely, thus, any member will be able to decide at that point whether or not to block the consensus on the negotiated text. UN ومن ثَمّ، سيكون بإمكان أي عضو، بالطبع، أن يقرر في تلك المرحلة اعتراض توافق الآراء على النص المُتفاوَض عليه من عدمه.
    The Conference of the Parties must decide at its second meeting to initiate a process which will allow it to take the following decisions at its third meeting or to commence processes during the interim between its third and fourth meetings: UN 4 - ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يبت في اجتماعه الثاني في استحداث عملية من شأنها أن تتيح المجال له لاتخاذ المقررات التالية في اجتماعه الثالث أو في بدء عمليات أثناء الفترة المؤقتة الواقعة بين اجتماعيه الثالث والرابع:
    51. The TEC may decide at any time that a meeting or part thereof should be closed to observers. UN 51- ويمكن للجنة أن تقرر في أي وقت إغلاق اجتماع ما أو جزء منه في وجه المراقبين.
    51. The TEC may decide at any time that a meeting or part thereof should be closed to observers. UN 51- ويمكن للجنة أن تقرر في أي وقت إغلاق اجتماع ما أو جزء منه في وجه المراقبين.
    40. The Committee may decide at any time that a meeting or part thereof should be closed to observers. UN 40- ويمكن للجنة أن تقرر في أي وقت إغلاق اجتماع ما أو جزء منه في وجه المراقبين.
    The General Assembly should decide at the current session to convene a diplomatic conference in 1995 to conclude a convention to that effect. UN وينبغي على الجمعية العامة أن تقرر في دورتها الحالية عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٥ ﻹبرام اتفاقية تحقق ذلك الغرض.
    On behalf of the Group of 77 and China, I propose that the General Assembly decide at this session to establish a high-level working group open to all delegations. UN وبالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، اقترح على الجمعية العامة أن تقرر في هذه الدورة إنشاء فريق عامل رفيع المستوى يكون مفتوحا لجميع الوفود.
    The Committee should decide at the current session either to adopt a declaration as a first step towards codification, or to call for the convening of an international conference to adopt the articles in treaty form. UN وينبغي للجنة أن تقرر في الدورة الحالية ما إذا كانت ستعتمد إعلانا كخطوة أولى نحو التدوين، أو تدعو إلى عقد مؤتمر دولي لاعتماد المواد في شكل معاهدة.
    Invites the United Nations General Assembly to decide at its sixty-second session on the issue of meeting the conference services expenses from its regular budget; UN 9- يدعو الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى اتخاذ قرار في دورتها الثانية والستين بشأن مسألة تغطية نفقات خدمات المؤتمرات للاتفاقية من ميزانيتها العادية؛
    Invites the United Nations General Assembly to decide at its sixtieth session on the issue of meeting the conference services expenses from its regular budget; UN 9- يدعو الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى اتخاذ قرار في دورتها الستين بشأن مسألة تغطية نفقات خدمات المؤتمرات للاتفاقية من ميزانيتها العادية؛
    Invites the United Nations General Assembly to decide, at its fifty-eighth session, on the issue of meeting the conference-servicing expenses from its regular budget; UN ٨- يدعو الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى اتخاذ قرار في دورتها الثامنة والخمسين بشأن مسألة تغطية نفقات خدمات المؤتمرات للاتفاقية من ميزانيتها العادية؛
    The Commission agreed to decide at a future session whether the draft revised Notes should be first examined by the Working Group before being considered by the Commission. UN واتَّفقت اللجنة على أن تبت في دورة مقبلة فيما إذا كان ينبغي للفريق العامل أن يدرس مشروع الملحوظات المنقَّحة قبل أن تنظر فيه اللجنة.
    In that context, it would be helpful if the arbitral tribunal could decide at an early stage whether the measures taken were truly interim measures and whether they were warranted. UN وذكر أنه من المفيد في هذا السياق لو استطاعت هيئة التحكيم أن تبت في مرحلة مبكرة فيما إذا كانت التدابير المتخذة هي تدابير مؤقتة حقا وفيما إذا كان هناك ما يبرر اتخاذها.
    The Governing Council may decide at any session to adjourn temporarily and resume its meeting at a later date. UN لمجلس الإدارة أن يقرر في أية دورة، التوقف مؤقتاً في أي وقت عن الانعقاد واستئناف جلساته في تاريخ لاحق.
    The Meeting agreed to encourage use of the board by United Nations entities with a view to re-assessing its usefulness during the intersessional period and to decide, at its next session, whether to retain or discontinue the board. UN واتفق الاجتماع على أن يُشجِّع هيئات الأمم المتحدة على استخدام المنتدى بغية إعادة تقييم فائدته أثناء فترة ما بين الدورات، وأن يقرر في دورته المقبلة ما إذا كان سيحتفظ بالمنتدى أو يلغيه.
    The Resolution defines the future role and functions of the Forum and invites the International Conference on Chemicals Management to decide, at its second session, to integrate the Forum into the ICCM by establishing IFCS as an ICCM advisory body. UN ويحدد القرار المذكور دور المحفل الحكومي الدولي ومهامه في المستقبل، ويدعو المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية إلى أن يبت في دورته الثانية في مسألة دمج المحفل في المؤتمر عن طريق تعيين المحفل بوصفه إحدى هيئات المؤتمر الاستشارية.
    Recalling also Human Rights Council resolution 5/1 of 18 June 2007, which calls upon the Council to decide at its sixth session on the most appropriate mechanisms to continue the work of the former working groups of the Sub-Commission, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007 الذي يطلب إلى المجلس أن يتخذ قراراً في دورته السادسة بشأن أنسب الآليات لمواصلة عمل الأفرقة العاملة السابقة التابعة للجنة الفرعية،
    In the ensuing discussion, some representatives said that it was up to the intergovernmental negotiating committee to decide at its first session on priorities and the order in which issues would be discussed. UN 37 - وخلال المناقشات التي أعقبت ذلك، قال بعض الممثلين إن الأمر متروك للجنة التفاوض الحكومية الدولية لكي تبت خلال دورتها الأولى في الأولويات وترتيب مناقشات القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more