"decide to extend" - Translation from English to Arabic

    • أن يقرر تمديد
        
    • يقرر أن يمدد
        
    • تقرر توسيع نطاق
        
    • يقرر تمديد أجل
        
    • أن تقرر تمديد
        
    • قرارا بتمديد
        
    183. After a 2-month extension, the Minister may decide to extend the detention by a further month. UN 183- وبعد تمديد لمدة شهرين، يجوز للوزير أن يقرر تمديد الاحتجاز لمدة شهر آخر.
    5. The Conference of the Parties may, at the request of a Party, decide to extend an exemption for up to [five] years. UN 5 - يجوز لمؤتمر الأطراف، بناء على طلب من أحد الأطراف، أن يقرر تمديد فترة الإعفاء حتى [خمس] سنوات.
    The Conference on Disarmament might similarly decide to extend the initial period of time allotted to the four core issues should prospects of success be deemed improved. UN ويمكن لمؤتمر نزع السلاح كذلك أن يقرر تمديد الفترة الأولية من الوقت المخصص للمسائل الأساسية الأربع، إن لاحت بوادر إمكانية تحقيق نجاح بشأنها.
    (a) decide to extend by one year the mandate of the independent expert on the situation of human rights in Liberia; UN (أ) يقرر أن يمدد لفترة سنة واحدة ولاية الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان في ليبريا؛
    For those reasons, in paragraph 20 of his report, the Secretary-General states that, since the conditions of service applicable to the judges of the Tribunals are set and approved by the General Assembly, the Assembly may wish to decide to extend the pension scheme of the permanent judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda to the ad litem judges. UN ولتلك الأسباب، يذكر الأمين العام في الفقرة 20 من تقريره أنه بما أن شروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمتين تحددها وتعتمدها الجمعية العامة، فإن الجمعية قد ترغب في أن تقرر توسيع نطاق نظام المعاشات التقاعدية للقضاة الدائمين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ليشمل القضاة المخصصين.
    The Council may, by special vote, decide to extend the duration of these Terms of Reference for not more than [two] periods of two years each; UN (ب) يجوز للمجلس، بتصويت خاص، أن يقرر تمديد أجل هذه الاختصاصات لفترتين على الأكثر مدة كل منها سنتان؛
    Accordingly, the States parties could, if satisfied with the results obtained in the area of nuclear disarmament, decide to extend the Treaty for an indefinite period. UN وبذلك يمكن لﻷطراف، إذا ما شعرت بالارتياح للنتائج التي جرى التوصل إليها في مجال نزع السلاح النووي، أن تقرر تمديد المعاهدة لمدة غير محددة.
    39. Should the Security Council decide to extend the mandate of UNOMIG beyond 31 January 2006, the cost of maintaining the Mission until 30 June 2006 would be limited to the monthly amounts approved by the General Assembly. UN 39 - وفي حالة اتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية البعثة بعد 31 كانون الثاني/يناير 2006، ستقتصر تكاليف الإبقاء على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2006 على المبالغ الشهرية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    In case a three-month period was not provided for in advance, the Council may decide to extend the review period to three months whenever it is of the opinion that a particular report contains significant legal, factual or technical issues. UN وفي حالة عدم النص مسبقاً على مدة ثلاثة شهور يجوز للمجلس أن يقرر تمديد مدة الاستعراض لفترة ثلاثة شهور كلما رأى أن تقريراً بعينه يتضمن مسائل قانونية أو وقائعية أو تقنية هامة.
    2. The Council may, by special vote, decide to extend this Instrument. UN 2- يجوز للمجلس، بتصويت خاص، أن يقرر تمديد هذا الصك.
    2. The Council may, by special vote, decide to extend this Instrument. UN 2- يجوز للمجلس، بتصويت خاص، أن يقرر تمديد هذا الصك.
    In the light of conditions prevailing in the area, the Security Council may wish to decide to extend the mandate until 31 July 2002, in line with paragraph 26 above. UN وفي ضوء الظروف السائدة في المنطقة، قد يرغب مجلس الأمن في أن يقرر تمديد ولاية القوة حتى 31 تموز/يوليه 2002 وفقا لما ورد في الفقرة 26 أعلاه.
    In the light of conditions prevailing in the area, the Security Council may wish to decide to extend the mandate of UNIFIL until 31 January 2003. UN وفي ضوء الظروف السائدة في المنطقة، قد يرغب مجلس الأمن في أن يقرر تمديد ولاية القوة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2003.
    The Council may, [by special vote,] decide to extend this Agreement for two periods of [three] years each. UN 2- يجوز للمجلس [، بتصويت خاص،] أن يقرر تمديد هذا الاتفاق لفترتين مدة كل منهما [ثلاث] سنوات.
    2. The Council may, by special vote in accordance with article 12, decide to extend this Agreement for two periods, an initial period of five years and an additional one of three years. UN 2- يجوز للمجلس، بتصويت خاص وفقاً للمادة 12، أن يقرر تمديد هذا الاتفاق لفترتين، على أن تكون الفترة الأولى خمس سنوات والفترة الإضافية ثلاث سنوات.
    (a) decide to extend the mandate of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples for a period of three years; UN (أ) يقرر أن يمدد ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية لفترة ثلاث سنوات؛
    (a) decide to extend for a period of three years the mandate of the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination; UN (أ) يقرر أن يمدد لفترة ثلاث سنوات ولاية المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز؛
    (a) decide to extend the mandate of the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health for a further period of three years; UN (أ) يقرر أن يمدد ولاية المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية لفترة ثلاث سنوات أخرى؛
    For those reasons, in paragraph 20 of his report, the Secretary-General states that, since the conditions of service applicable to the judges of the Tribunals are set and approved by the General Assembly, the Assembly may wish to decide to extend the pension scheme of the permanent judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda to the ad litem judges. UN ولتلك الأسباب، يذكر الأمين العام في الفقرة 20 من تقريره أنه بما أن شروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمتين تحددها وتعتمدها الجمعية العامة، فإن الجمعية قد ترغب في أن تقرر توسيع نطاق نظام المعاشات التقاعدية للقضاة الدائمين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ليشمل القضاة المخصصين.
    The Assembly may wish to decide to extend the Pension Scheme of the permanent judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda to the ad litem judges, given the fact that a number of them will have more than three years of continuous service as at 31 December 2010 and will be performing similar functions. UN وقد ترغب الجمعية في أن تقرر توسيع نطاق نظام المعاشات التقاعدية للقضاة الدائمين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ليشمل القضاة المخصصين، نظرا لأن عددا منهم سيكون قد قضى أكثر من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، وسيكونون قد أدوا مهاما مماثلة للقضاة الدائمين.
    The Council may, by special vote, decide to extend the duration of these Terms of Reference for not more than two periods of two years each; UN (ب) يجوز للمجلس، بتصويت خاص، أن يقرر تمديد أجل هذه الاختصاصات لفترتين على الأكثر مدة كل منها سنتان؛
    119. In the event of an incurable or malignant disease, the medical board may decide to extend the worker's sick leave up to a maximum period of one year, after which he is deemed to be disabled. UN 119- وفي حالة الأمراض المستعصية والخبيثة يجوز للجنة الطبية أن تقرر تمديد إجازته المرضية لمدة أقصاها سنة وبعدها يعتبر عاجز.
    28. Any revisions to CMP decisions would depend on whether, and how, Parties decide to extend the first commitment period. UN 28- وكل مراجعة لمقررات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف سوف تتوقف على مدى اتخاذ الأطراف قرارا بتمديد فترة الالتزام الأولى وعلى الأسلوب الذي ستتبعه في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more