"decide which" - Translation from English to Arabic

    • تقرر أي
        
    • أقرر أي
        
    • يقرر أي
        
    • باختيار أحد
        
    • تقرير أي
        
    • تحديد أي
        
    • تقرر أيا
        
    • قرار بشأن تحديد
        
    • يحددوا
        
    • يقررا ما
        
    • يقرروا
        
    • تقرر الذي
        
    • تقرر في أي
        
    • اقرر
        
    • قرر أي
        
    Delegations must decide which Government to believe. UN وعلى الوفود أن تقرر أي الحكومتين أجدر بالتصديق.
    It is clearly for Member States to decide which course is preferable. UN ومن الواضح أن اﻷمر متروك للدول اﻷعضاء كي تقرر أي السبيلين أفضل.
    I can't decide which one of your hats I like better. Open Subtitles لا أستطيع أن أقرر أي واحدة من قبعاتكم أحبها أكثر
    Only the people of an independent Lithuania and their elected governing bodies may decide which model for the granting of citizenship may be chosen. UN فليس ﻷحد غير شعب ليتوانيا المستقلة وهيئاته الحاكمة المنتخبة أن يقرر أي النماذج تُختار لمنح الجنسية.
    The Government or member of the International Court of Justice making the appointment shall also decide which of the three conciliators shall act as president. UN كذلك تقوم الحكومة أو عضو محكمة العدل الدولية الذي يقوم بعملية التعيين باختيار أحد الموفقين الثلاثة لتولي مهام الرئيس.
    To attempt to decide which of those three pillars is more important than the others is useless and futile. UN وإن محاولة تقرير أي من تلك الركائز الثلاث تتسم بأهمية أكبر محاولة عديمة النفع وعقيمة.
    I can't decide which part of that speech is the most extraordinary! Open Subtitles لا أستطيع تحديد أي جزء من ذلك الحديث هو أكثر غرابة
    Oh, when do you decide which one of us replaces Agent Jaqobis? Open Subtitles أوه، متى تقرر أي واحد منا محل وكيل جاقوبيس؟
    This year, I met these wonderful people, to decide which super piglet would have the honor of being invited to this prestigious occasion. Open Subtitles هذا العام، التقيت هؤلاء الناس الرائعين، أن تقرر أي خنزير صغير سيكون شرف الدعوة إلى هذه المناسبة المرموقة.
    You decide which one of our sons your daughter will marry. Open Subtitles عليك ان تقرر أي من ابنائنا سوف يتزوج ابنتك
    Anyway, it is now time for us to decide which of these cars is best. Open Subtitles على أي حال , حان الوقت الآن بالنسبة لنا تقرر أي من هذه السيارات هو أفضل.
    Maybe you could decide which one we should get. Open Subtitles ربما يجب عليك أن تقرر أي واحده نشتريها
    I don't know, I just thought it would be cool to decide which kids do and don't get hit by a car. Open Subtitles لا أعلم أنا فقط أعتقدت بأنه سيكون من الرائع بأن أقرر أي طفل يمكن او لا يمكن أن تصدمه السياره
    I can't quite decide which part of your indecorous behavior troubles me more, the decision to interrupt me while I was speaking, the distasteful reference to my daughter requiring reins, or this foolish belief that I would ever take orders from you! Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أقرر أي جزء من سلوكك الغير لائق يزعجني أكثر قرار مقاطعتي بينما أنا أتحدث
    To one of the commentators, peacebuilding should not be seen in isolation from peacekeeping and, given the Council's responsibility for the latter, it was in the purview of the Council itself to decide which countries should be referred to the Commission. UN وأفاد أحد المعلقين أنه لا ينبغي اعتبار بناء السلام بمعزل عن حفظ السلام، ونظراً للمسؤولية التي يتحملها المجلس تجاه حفظ السلام، فإن من اختصاص المجلس ذاته أن يقرر أي البلدان يجب إحالتها إلى اللجنة.
    161. The observer for Finland said that it was not clear as to who would decide which rights were to be covered. UN ١٦١- وقال مراقب فنلندا إنه ليس من الواضح من الذي يقرر أي الحقوق تكون مشمولة.
    Laws enacting the Model Law generally provide that the arbitral tribunal has the discretion to decide which of the parties is to pay the costs of the arbitration and in what proportions, taking into account what is reasonable in the circumstances of the case. UN ٩٠١ - القوانين التي تشترع القانون النموذجي تنص عموما على أن لهيئة التحكيم الصلاحية التقديرية لكي تقرر أيا من اﻷطراف عليه أن يدفع تكاليف التحكيم وما هي نسب الدفع ، واضعة في الحسبان الاعتبارات المعقولة في ملابسات القضية .
    Some delegations emphasized the alternative character of the obligation, noting, for example, that the custodial State had discretion to decide which part of the obligation it would execute. UN وشددت بعض الوفود على الطابع التخييري للالتزام، ملاحظة على سبيل المثال أن الدولة المتحفظة لها السلطة التقديرية لاتخاذ قرار بشأن تحديد شق الالتزام الذي ستنفذه.
    Before considering the request of the Inspector, some staff members had already to decide which meetings, where their presence was simultaneously required, they could afford to miss! UN وقبل النظر في طلب المفتش، كان على بعض الموظفين أن يحددوا مسبقاً الاجتماعات التي يمكنهم التخلف عن حضورها رغم أن حضورهم فيها كان ضرورياً!
    The wording " the applicable law " would therefore be appropriate, since it was for the court or arbitrator to decide which law was applicable and whether it required the document in question to be in writing. UN ولذلك تكون عبارة " القانون المنطبق " ملائمة، حيث إنه على المحكمة أو المحكِّم أن يقررا ما هو القانون الساري وما إذا كان يقضي بأن يكون المستند المعني خطيا.
    On this basis, in agreement with the parties, the judges are then well placed to decide which witnesses need to be heard and which evidence can be admitted in writing or agreed by other means. UN وبذلك يكون القضاة بالاتفاق مع الطرفين، في وضع يسمح لهم بأن يقرروا من هم الشهود الذين يجب الاستماع إلى شهادتهم وما هي الأدلة التي يمكن قبولها خطيا أو الموافقة عليها بوسائل أخرى.
    One of us chooses three aquatic creatures, and the other one must decide which he would eat, befriend, or battle. Open Subtitles واحد منا يختار المخلوقات المائية الثلاث، والآخر يجب أن تقرر الذي كان يأكل، اقامة علاقات صداقة، أو معركة.
    And you'd better decide which side of that divide you're on. Open Subtitles لا أن أكون ضحية له وعليك أن تقرر في أي صف تريد أن تكون
    I'm meeting this teacher, I'm trying to decide which shirt color would make me look the least pale. Open Subtitles انا ساقابل تلك المُدرسة و انا احاول ان اقرر
    Now you decide which gun do you wish to pick. Open Subtitles الآن قرر أي مسدس ترغب في اختياره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more