"decided to extend" - Translation from English to Arabic

    • قرر تمديد
        
    • قررت تمديد
        
    • وقرر تمديد
        
    • قرر أن يمدد
        
    • وقرر أن يمدد
        
    • وقررت تمديد
        
    • الذي مدّد
        
    • قرر فيه تمديد
        
    • قرر أن يمدّد
        
    • قررت توسيع نطاق
        
    • قرّر تمديد
        
    • والذي قرر
        
    • قرروا تمديد
        
    In its latest resolution, of September 2012, it had Decided to extend the mandate of the Commission of Inquiry on Syria and strengthen its capacity. UN وفي آخر قرار له في أيلول/سبتمبر 2012، قرر تمديد ولاية لجنة التحقيق بشأن سوريا وتعزيز قدرتها.
    (a) Decided to extend the mandate of the independent expert on human rights and international solidarity for a period of three years; UN (أ) قرر تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي لمدة ثلاث سنوات؛
    (a) Decided to extend the special procedure on the situation of human rights defenders as a Special Rapporteur for a period of three years; UN (أ) قرر تمديد ولاية المكلف بالإجراء الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان بوصفه مقررا خاصا لفترة ثلاث سنوات؛
    The Court had Decided to extend the sentences of these three persons. UN وإن المحكمة قررت تمديد فترة أحكام هؤلاء الثلاثة.
    The Council Decided to extend the mandate of MINURSO until 30 April 2011. UN وقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2011.
    There is good reason to recall the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which Decided to extend that Treaty for an indefinite period, thereby opening up better prospects for nuclear disarmament. UN وثمة سبب موجب يدعونا الى ذكــر مؤتمــر اﻷطراف في معاهــدة عـدم انتشار اﻷسلحة النوويــة لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥ الذي قرر أن يمدد تلك المعاهدة الى أجل غير مسمى، مما يفتح الباب أمام احتمالات أفضل لنزع السلاح النووي.
    (a) Decided to extend the mandate of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances for a further period of three years; UN (أ) قرر تمديد ولاية الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لمدة ثلاث سنوات أخرى؛
    (a) Decided to extend the mandate of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography for a period of three years; UN (أ) قرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، لمدة ثلاث سنوات؛
    (a) Decided to extend the mandate of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, for a period of three years; UN (أ) قرر تمديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه لفترة ثلاث سنوات؛
    (a) Decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further three years; UN (أ) قرر تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات أخرى؛
    (c) Decided to extend the mandate of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions for three years. UN (ج) قرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً لفترة ثلاث سنوات.
    (a) Decided to extend the mandate of the Special Rapporteur on the right to education for a period of three years; UN (أ) قرر تمديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم لفترة ثلاث سنوات؛
    (a) Decided to extend the mandate of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers for a period of three years; UN (أ) قرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين لفترة ثلاث سنوات؛
    (a) Decided to extend the mandate of the Special Rapporteur on the human rights of migrants for a period of three years; UN (أ) قرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين لمدة ثلاث سنوات؛
    (a) Decided to extend the mandate of the independent expert on extreme poverty for a period of three years; UN (أ) قرر تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بالفقر المدقع لفترة ثلاث سنوات؛
    In order for Mr. Sahnoun to continue his efforts, I have Decided to extend his appointment until 31 December 2004. UN ولكي يواصل السيد سحنون الجهود التي يبذلها، قررت تمديد تعيينه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    For the reasons set forth above, I have therefore Decided to extend until 28 February 2004 the mandate of Mr. Gambari in his capacity as Adviser for Special Assignments in Africa. UN وبناء على ما تقدم، قررت تمديد ولاية السيد غامباري، بوصفه مستشارا للمهمات الخاصة في أفريقيا، حتى 28 شباط/فبراير 2004.
    The Council took note of the information contained in the letter and Decided to extend the deadline until 31 March 2005. UN وقد أحاط المجلس علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم، وقرر تمديد الموعد النهائي لغاية 31 آذار/مارس 2005.
    It also Decided to extend the provisional membership of Canada for a period of one year as from 16 November 1996, as requested. UN كما قرر أن يمدد العضوية المؤقتة لكندا لفترة سنة واحدة، اعتبارا من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، بناء على طلبها.
    It Decided to extend the mandate of UNFICYP for six more months, until 15 June 2010. UN وقرر أن يمدد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 15 حزيران/يونيه 2010.
    It Decided to extend the mandate of the Special Rapporteur on the human rights of migrants for a period of three years, and urged States to ratify or to adhere to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two protocols. UN وقررت تمديد ولاية المقررة الخاصة لحقوق الإنسان اللاجئين لفترة ثلاث سنوات، وحثت الدول على تصديق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها، أو التقيد بها.
    Recalling Human Rights Council decision 1/102 of 30 June 2006 in which the Council Decided to extend exceptionally for one year the mandate of the SubCommission, among other mandates, mechanisms, functions and responsibilities of the Commission on Human Rights, UN وإذ تشير إلى مقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006، الذي مدّد به بصفة استثنائية لمدة سنة واحدة ولاية اللجنة الفرعية ومعها ولايات لجنة حقوق الإنسان وآلياتها ومهامها ومسؤولياتها،
    15. On 29 June 2001, the Security Council adopted resolution 1359 (2001), by which it Decided to extend the mandate of MINURSO until 30 November 2001. UN 15 - وفي 29 حزيران/يونيه 2001 اتخذ مجلس الأمن القرار 1359 (2001) الذي قرر فيه تمديد ولاية البعثة حـتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    (a) Decided to extend for a period of three years the mandate of the Special Rapporteur on the human rights of migrants; UN (أ) قرر أن يمدّد ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين لمدة ثلاث سنوات؛
    142. On 6 November 2007, the Prime Minister announced that the Government has Decided to extend the right to request flexible working to parents of older children. UN 142- وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أعلن رئيس الوزراء أن الحكومة قد قررت توسيع نطاق الحق في طلب العمل على نحو يتسم بالمرونة كي يشمل والدَي الأطفال الأكبر سناً.
    (a) Decided to extend the mandate of the independent expert on minority issues for a period of three years; UN (أ) قرّر تمديد ولاية الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات لفترة ثلاث سنوات؛
    Recalling also its decision 17/26 of 21 May 1993, in which the Council Decided to extend the experimental stage of the Centre for a further twelve months, during which time the Centre should restructure its activities to focus its capacities to address the mandate set out in paragraphs 4 (a) to 4 (d) of that decision, UN وإذ يشير أيضا إلى مقرره ١٧/٢٦، المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣، والذي قرر المجلس بموجبه تمديد المرحلة التجريبية للمركز لمدة إثنى عشر شهرا أخرى، على أن يعمل المركز خلالها على إعادة تشكيل أنشطته الحالية لتركيز قدراته على الاضطلاع بالولاية المحددة في الفقرات من ٤ )أ( إلى ٤ )د( من ذلك المقرر.
    They have Decided to extend somewhat the deadline, by one year. UN لقد قرروا تمديد المهلة بعض الشيء، لسنة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more