"decided to hold" - Translation from English to Arabic

    • قررت عقد
        
    • قرر عقد
        
    • قررت أن تعقد
        
    • وقرر عقد
        
    • قرّر عقد
        
    • وقررت عقد
        
    • قررت إجراء
        
    • قرر أن يعقد
        
    • وقرر أن يعقد
        
    • وتقرر عقد
        
    • وقرر إجراء
        
    • وقررت إجراء
        
    • وقرروا عقد
        
    • قرروا عقد
        
    She was glad that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space had decided to hold its meetings and those of its subcommittees at Vienna. UN وأعربت عن ارتياح وفدها لكون لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية قررت عقد اجتماعاتها واجتماعات لجانها الفرعية في فيينا.
    Finally, the Governing Council decided to hold a special session to elect a new President and one new Vice-President of the Council in January 2005 and to hold its fifty-fifth session from 8 to 10 March 2005. UN وأخيرا قرر مجلس الإدارة عقد دورة استثنائية لانتخاب رئيس جديد ونائب واحد جديد لرئيس المجلس في كانون الثاني/يناير 2005. كما قرر عقد دورته الخامسة والخمسين، في الفترة من 8 إلى 10 آذار/مارس 2005.
    It therefore decided to hold its fifty-sixth session in Vienna from 10 to 18 July 2008. UN ولذلك قررت أن تعقد دورتها السادسة والخمسين في فيينا من 10 إلى 18 تموز/يوليه 2008.
    The meeting made important recommendations and decided to hold the nineteenth ministerial meeting in Bangui in March 2003, on dates to be determined. UN وقد أصدر الاجتماع توصيات هامة وقرر عقد الاجتماع الوزاري التاسع عشر في بانغي، خلال شهر آذار/مارس 2003، في موعد يحدد لاحقا.
    (c) decided to hold its thirty-second session from 29 November to 1 December 2006. UN (ج) قرّر عقد دورته الثانية والثلاثين من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The Subcommission began its examination of the submission and decided to hold further meetings during the twenty-fourth session. UN وباشرت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب وقررت عقد المزيد من الاجتماعات أثناء الدورة الرابعة والعشرين.
    The City of New York, however, decided to hold a design competition, which took nearly a year to complete. UN بيد أن مدينة نيويورك قررت إجراء منافسة لوضع التصميم، سوف تستغرق قرابة عام لإتمامها.
    As conflict between the United States and the Soviet Union intensified, the issue of the Korean Peninsula was placed on the agenda of the United Nations, which decided to hold general elections under the auspices of the United Nations Temporary Commission on Korea (UNTCOK). UN وعندما اشتد النـزاع بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي، أُدرجت مسألة شبة الجزيرة الكورية في جدول أعمال الأمم المتحدة التي قررت عقد انتخابات عامة بإشراف لجنة الأمم المتحدة المؤقتة المعنية بكوريا.
    Although there would be certain limitations in terms of space, if it is decided to hold the General Conference in Abuja, the Secretariat would recommend that arrangements be made to use the Transcorp Hilton. UN ومع أنه ستكون هناك بعض القيود من حيث الحيّز، فإن الأمانة ستوصي، إن هي قررت عقد المؤتمر العام في أبوجا، بوضع ترتيبات لاستخدام فندق ترانسكورب هيلتون.
    He indicated that his Government would understand if the Parties decided to hold the Nineteenth Meeting of the Parties elsewhere in the interest of increasing the visibility of the Protocol. UN وأشار إلى أن حكومته سوف تتفهم موقف الأطراف إذا قررت عقد اجتماع الأطراف التاسع عشر في مكان آخر من أجل زيادة إبراز مكانة البروتوكول.
    (c) decided to hold its twenty-eighth session from 25 to 27 May 2004. UN (ج) قرر عقد دورته الثامنة والعشرين من 25 إلى 27 أيار/مايو 2004.
    (c) decided to hold its twenty-fifth session from 15 to 16 May 2002. UN (ج) قرر عقد دورته الخامسة والعشرين يومي 15 و16 أيار/مايو 2002.
    (c) decided to hold its twenty-seventh session from 26 to 28 August 2003. UN (ج) قرر عقد دورته السابعة والعشريـــن من 26-28 آب/أغسطس 2003.
    The States parties to Protocol V, aware of the urgency of those problems, had already decided to hold an informal meeting in order to get down to work without delay. UN وأشار إلى أن الدول الأطراف في البروتوكول الخامس، وقد أدركت الطبيعة الملحة لهذه المشاكل، قررت أن تعقد منذ اليوم اجتماعاً غير رسمي لبدء العمل دون تأخير.
    The role of the United Nations in addressing economic dimensions of development was clearly recognized by the Assembly, which decided to hold biannually a high-level dialogue on strengthening international cooperation for development, and to discuss again the ways of dealing with the financial crisis at its fifty-fourth session. UN والدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في التصدي لﻷبعاد الاقتصادية للتنمية اعترفت به جليا الجمعية العامة التي قررت أن تعقد كل سنتين حوارا رفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون اﻹنمائي الدولي، وأن تناقش مرة أخرى سُبل التصدي لﻷزمة المالية في دورتها الرابعة والخمسين.
    The meeting made important recommendations and decided to hold its eighteenth ministerial meeting in Bangui, Central African Republic, in the second half of August, on dates to be determined. UN وقد أصدر الاجتماع توصيات هامة وقرر عقد الاجتماع الوزاري الثامن عشر في بانغوي، بجمهورية أفريقيا الوسطى في النصف الثاني من آب/أغسطس، في موعد يُحدد لاحقا.
    31. Also at its final plenary session, the Meeting agreed to designate His Excellency, Ambassador Jurg Streuli of Switzerland President of the Ninth Meeting of the States Parties and decided to hold the Ninth Meeting in Geneva the week of 24-28 November 2008. UN 31- وفي الجلسة العامة الختامية أيضاً، اتفق الاجتماع على تعيين صاحب السعادة، السيد يورغ شترولي، سفير سويسرا، رئيساً للاجتماع التاسع للدول الأطراف، وقرر عقد الاجتماع التاسع في جنيف الأسبوع المصادف
    (c) decided to hold its twenty-sixth session from 19 to 21 November 2002. UN (ج) قرّر عقد دورته السادسة والعشرين من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    It began its examination of the submission and decided to hold further meetings during the twenty-fourth session. 8. Consideration of the submission made by Japan UN وباشرت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب وقررت عقد اجتماعات إضافية أثناء الدورة الرابعة والعشرين.
    The fact that the General Assembly decided to hold this debate in plenary meetings under the presidency of Mr. Amara Essy of Côte d'Ivoire is in itself a happy coincidence. UN ومن محاسن الصدف أن الجمعية العامة قررت إجراء هذه المناقشة في جلسات عامة تعقد برئاسة السيد امارا إيسي ممثل كوت ديفوار.
    In order to intensify its work, the Ad Hoc Group decided to hold three three-week sessions over the next 12 months. UN ومن أجل تكثيف الفريق المخصص ﻷعماله، قرر أن يعقد ثلاث دورات مدة كل منها ثلاثة أسابيع أثناء الشهور اﻟ ٢١ القادمة.
    At its first meeting, it had adopted its work programme and had decided to hold discussions in the framework of informal consultations. UN وقال إن الفريق العامل قام في جلسته الأولى باعتماد برنامج عمله وقرر أن يعقد مناقشات في إطار مشاورات غير رسمية.
    It was decided to hold this meeting in conjunction with the Secretariat of the Stockholm Convention as a means of promoting ratification and implementation of the two Conventions. UN وتقرر عقد هذا الاجتماع بالاقتران مع أمانة اتفاقية استكهولم كوسيلة لتشجيع التصديق على الاتفاقيتين وتنفيذهما.
    In June 2010, the International Labour Conference had adopted landmark conclusions on decent work for such workers and had decided to hold further discussion on the topic in 2011 with a view to adopting new international labour standards. UN وفي حزيران/يونيه 2010، اعتمد مؤتمر العمل الدولي استنتاجات هامة بشأن العمل اللائق لهؤلاء الخدم وقرر إجراء مزيد من المناقشة بشأن هذا الموضوع في عام 2011 بهدف اعتماد معايير عمل دولية جديدة.
    The Committee endorsed the concept note and decided to hold a half-day of general discussion on the right to education during the fifty-eighth session. UN وصدّقت اللجنة على المذكرة المفاهيمية وقررت إجراء مناقشة عامة لمدة نصف يوم بشأن الحق في التعليم خلال دورتها الثامنة والخمسين.
    They decided to hold a ministerial meeting in New York during the sixty-first session of the General Assembly. UN وقرروا عقد اجتماع وزاري في نيويورك أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    They had also decided to hold their next meeting in June 2012 in Africa in order to interact with regional mechanisms and other actors. UN كما قرروا عقد اجتماعهم المقبل في حزيران/يونيه 2012 في أفريقيا بغية التفاعل مع الآليات الإقليمية وغير ذلك من الجهات الفاعلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more