"decided to invite" - Translation from English to Arabic

    • دعوة
        
    • وقررت أن تدعو
        
    • وقرر أن يدعو
        
    • قرر أن يدعو
        
    Finally, I have decided to invite international experts to observe the dismantling of our military fissile material production facilities at Pierrelatte and Marcoule. UN وأخيراً، قررت دعوة خبراء دوليين لكي يتحققوا من تفكيك منشآتنا لإنتاج المواد الانشطارية العسكرية في بييرلات وماركول.
    The General Committee decided to invite the representatives of New Zealand, Mexico, Uruguay and Costa Rica, at their request, to take a seat at the Committee's table. UN وقرر المكتب دعوة ممثلي نيوزيلندا والمكسيك وأوروغواي وكوستاريكا، بناء على طلبهم، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب.
    The General Committee decided to invite the representative of Nauru, at his request, to take a seat at the Committee's table. UN قرر المكتب دعوة ممثل ناورو، بناء على طلبه، للجلوس إلى طاولة المكتب.
    The General Committee decided to invite the representative of Italy, at her request, to take a seat at the Committee's table. UN وقرر المكتب دعوة ممثلة إيطاليا، بناء على طلبها، للجلوس إلى طاولة المكتب.
    The General Committee decided to invite the representatives of Burkina Faso and Nigeria, at their requests, to take a seat at the Committee's table. UN وقرر المكتب دعوة ممثلي كل من بوركينا فاسو ونيجيريا، بناء على طلب منهما، للجلوس إلى طاولة المكتب.
    The General Committee decided to invite the representatives of Senegal and Monaco, at their requests, to take a seat at the Committee's table. UN وقرر المكتب دعوة ممثلي كل من السنغال وموناكو، بناء على طلبها، للجلوس إلى طاولة المكتب.
    After prolonged deliberations, the Committee decided to invite the Transnational Radical Party to submit a comprehensive response by 16 September 2000. UN وعلى إثر مداولات مطولة، قررت اللجنة دعوة الحزب الراديكالي عبر الوطني إلى تقديم رد شامل بحلـــول 16 أيلول/سبتمبر 2000.
    At the same time, the increasing number of countries that have decided to invite thematic rapporteurs has led to greater frequency of country visits. UN وفي الوقت ذاته، أفضى تزايد عدد البلدان التي قررت دعوة المقررين المعنيين بمواضيع محددة إلى زيادة تواتر الزيارات القطرية.
    The General Committee decided to invite the representative of Rwanda, at his request, to take a seat at the Committee’s table. UN وقرر المكتب دعوة ممثل رواندا، بناء على طلبه، للجلــوس إلى طاولة اللجنة.
    The General Committee decided to invite the representative of Ecuador, at the request of the representative of the Dominican Republic, to take a seat at the Committee’s table. UN وقرر المكتب دعوة ممثل إكوادور، بنــاء علــى طلب ممثل الجمهورية الدومينيكية، للجلوس الى طاولة اللجنة.
    The Committee also decided to invite the organization to reapply at a future date. UN وقررت اللجنة أيضا دعوة المنظمة إلى إعادة تقديم طلب في تاريخ مقبل.
    The General Committee decided to invite the representative of Guatemala, at his request, to take a seat at the Committee's table. UN وقرر المكتب دعوة ممثل غواتيمالا، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة اجتماع اللجنة.
    The General Committee decided to invite the representative of Pakistan, at his request, to take a seat at the Committee’s table. UN قرر المكتب دعوة ممثل باكستان، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة اجتماع اللجنة.
    In addition, it was decided to invite participation of NGOs that have a collaborative relationship with UNICEF. UN بالإضافة إلى ذلك، تقرر دعوة المنظمات غير الحكومية التي توجد لديها علاقة تعاون مع اليونيسيف للمشاركة.
    The Committee decided to invite Dr. Fuster for this purpose. UN وقررت اللجنة دعوة الدكتور فوستر لهذا الغرض.
    The Council also decided to invite a representative of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to attend those meetings as a resource person. UN كما قرر المجلس دعوة ممثل للجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لحضور تلك الاجتماعات كخبير.
    Subsequent to an exchange of views held with all authorities involved in the case, it was decided to invite the complainant to a meeting with Austrian Government representatives. UN وبعد تبادل الآراء مع كل السلطات المعنية في القضية، تمّ الاتفاق على دعوة المتظلّم إلى لقاء مع ممثلي الحكومة النمساوية.
    The Referendum Commission had decided to invite two representatives of the Special Committee to attend as observers. UN وأعلن أن لجنة الاستفتاء قررت دعوة ممثليْن عن اللجنة الخاصة لحضور الاستفتاء بصفة مراقبيْن.
    The General Committee decided to invite the representative of Nepal, at his request, to take a seat at the Committee's table. UN وقرر المكتب دعوة ممثل نيبال، بناء على طلبه، للجلوس إلى طاولة المكتب.
    The General Committee decided to invite the representative of Armenia, at her request, to take a seat at the Committee's table. UN وقرر المكتب دعوة ممثلة أرمينيا، بناء على طلبها، للجلوس إلى طاولة المكتب.
    After careful discussion, the Committee resolved to proceed further with only one request, to which it accords highest priority, namely the Committee decided to invite the Council to approve an additional regular session to be held in New York. UN وبعد مناقشة دقيقة، عقدت اللجنة العزم على متابعة طلب واحد توليه الأولوية العليا وقررت أن تدعو المجلس إلى الموافقة على دورة عادية إضافية تعقد في نيويورك.
    6. The Meeting welcomed the appointment by the President of Ms. Sara Sekkenes, UNDP BCPR as the President's Executive Coordinator, and decided to invite the Executive Coordinator assisted by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, to provide the necessary conference support for this intersessional meeting. UN 6- ورحب الاجتماع بقرار الرئيس تعيين السيدة سارة سيكينيس من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/فرع منع الأزمات والإنعاش، منسقة تنفيذية للرئيس، وقرر أن يدعو المنسقة التنفيذية إلى توفير خدمات دعم المؤتمرات اللازمة لاجتماع ما بين الدورات، يساعدها في ذلك مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    It also decided to invite the WSIS to make a presentation at its twenty-second session. UN كما قرر أن يدعو مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات إلى إلقاء بيان في دورته الثانية والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more