"decision did not" - Translation from English to Arabic

    • المقرر لا
        
    • القرار لم
        
    • القرار لا
        
    However, the adoption of the decision did not mean that the mandate from the Mid-term Review had been fulfilled. UN إلا أن اعتماد هذا المقرر لا يعني أن الولاية المنبثقة عن استعراض منتصف المدة قد أنجزت.
    However, the adoption of the decision did not mean that the mandate from the Mid-term Review had been fulfilled. UN إلا أن اعتماد هذا المقرر لا يعني أن الولاية المنبثقة عن استعراض منتصف المدة قد أنجزت.
    She emphasized that the draft decision did not require Article 5 Parties to destroy ozone-depleting substances. UN وقد أكدت على أن مشروع المقرر لا يتطلب من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 القيام بتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    That decision did not, however, provide for a negotiating mandate for the Group. UN غير أنَّ هذا القرار لم ينص على منح الفريق ولاية تفاوضية.
    Indeed, that decision did not even reflect a consensus between the United Kingdom and Spain; the United Kingdom had stated that it would never discuss the issue without Gibraltar's consent, and that consent would never be forthcoming. UN والواقع، أن هذا القرار لم يكن حتى ليعكس توافقاً في الآراء بين المملكة المتحدة وإسبانيا؛ فقد أعلنت المملكة المتحدة أنها لن تناقش أبداً المسألة دون موافقة جبل طارق، وهذه الموافقة لن تتأتى أبداً.
    The Court concluded that the decision did not contain a sufficient statement of reasons and that the applicant's right to a fair hearing was not observed. UN وخلصت المحكمة إلى أن القرار لا يتضمن بياناً كافياً بالأسباب وأن حق المنظمة صاحبة الشكوى في محاكمة منصفة لم يُحترم.
    However, the adoption of the decision did not mean that the mandate from the Mid-term Review had been fulfilled. UN إلا أن اعتماد هذا المقرر لا يعني أن الولاية المنبثقة عن استعراض منتصف المدة قد أنجزت.
    6. Mr. O'Flaherty said that the decision did not adequately convey the Committee's appreciation of the good work done by the Working Group. UN 6 - السيد أو فلاهيرتي: قال إن المقرر لا يعكس بشكل ملائم تقدير اللجنة للعمل الجيد الذي أنجزه الفريق العامل.
    His delegation was certain that the decision did not affect the authority of the Secretary-General; it was only a request put to him in his capacity as chief administrative officer. UN ووفد المغرب مطمئن إلى أن هذا المقرر لا يؤثر على سلطة اﻷمين العام؛ فهو مجرد مطالبة مقدمة له بوصفه المسؤول اﻹداري الرئيسي.
    While the consideration of the report as a whole by the Third Committee was unacceptable, the United Kingdom was prepared again to support the compromise adopted at the previous session, on the understanding that such a decision did not create a precedent for future sessions. UN وعلى الرغم من أن نظر اللجنة الثالثة في التقرير ككل غير مقبول، فإن المملكة المتحدة على استعداد لأن تؤيد مرة أخرى الحل التوفيقي المعتمد في الدورة السابقة، على أساس الفهم أن ذلك المقرر لا يشكل سابقة بالنسبة إلى الدورات المقبلة.
    In the ensuing discussion one representative, asking that his intervention be reflected in the present report, expressed concern that the draft decision did not encourage broad-based scientific debate, founded on scientific research, of different approaches to resolving the problem of chrysotile asbestos. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب أحد الممثلين الذي طلب أن تظهر مداخلته في هذا التقرير، عن القلق من أن مشروع المقرر لا يشجع على إجراء مناظرة علمية واسعة القاعدة، تتأسس على البحث العلمي، لمختلف النُهُجْ الرامية إلى حل مشكلة أسبست الكريسوتيل.
    58. Board members reiterated that the decision did not exclude the provision of services to clients in different situations and circumstances than those cited, so long as UNOPS could provide satisfactory services at full cost recovery while ensuring its financial viability. UN 58 - أكد أعضاء المجلس مجددا أن المقرر لا يستبعد توفير الخدمات لعملاء في أوضاع وظروف تختلف عن تلك المذكورة أعلاه، ما دام المكتب قادرا على توفير خدمات مرضية مع الاسترداد الكامل للتكلفة بينما يضمن جدارته المالية.
    One representative asked whether putting forth the draft decision did not constitute an implicit acknowledgment that previous funding from parties not operating under paragraph 1 of article 5 had been inadequate. UN 173- وسأل أحد الممثلين عما إذا كان تقديم مشروع المقرر لا يمثل إقراراً ضمنياً بأن التمويل السابق من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 كان غير كافٍ.
    23. The Secretary of the Committee read out a statement on programme budget implications pertaining to the draft decision, indicating that it was the understanding of the Secretariat that the reference to the United Nations in paragraph 7 of the draft decision did not imply any obligation for the United Nations to contribute to the core budget of the Convention. UN ٢٣ - وتلا أمين اللجنة بيانا بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر، موضحا أن اﻹشارة إلى اﻷمم المتحدة في الفقرة ٧ من مشروع المقرر لا ترتب، حسب فهم اﻷمانة، على اﻷمم المتحدة أي التزام باﻹسهام في الميزانية اﻷساسية للاتفاقية.
    However, that decision did not comprehensively address the overall question of voice and participation for developing countries, especially those in sub-Saharan Africa. UN بيد أن هذا القرار لم يعالج بصورة شاملة مسألة صوت واشتراك البلدان النامية بوجه عام، ولا سيما تلك الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    However, this decision did not affect the death sentence, because the Court of Appeal held that under the applicable statute the sentence for capital murder and for the instant case of multiple non-capital murder was the same. UN غير أن هذا القرار لم يؤثر على حكم الإعدام لأن محكمة الاستئناف ارتأت أن الحكم الذي يصدر بموجب القانون المطبق بشأن جريمة القتل التي يعاقب عليها بالإعدام هو الحكم ذاته الذي صدر بشأن القضية المعروضة حالياً والمتعلقة بجرائم قتل متعددة لا يعاقب عليها القانون بالإعدام.
    The author states that the decision did not take into account the fact that, if deported to Romania, he and his family would eventually be expelled to the Republic of Moldova, as Romania usually re-deports persons to their country of first citizenship. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن القرار لم يأخذ في الاعتبار أنه، في حال ترحيله إلى رومانيا، سيرحَّل هو وأسرته في نهاية المطاف إلى جمهورية مولدوفا، لأن رومانيا تعيد في العادة ترحيل الأشخاص إلى بلدان جنسيتهم الأصلية.
    The author states that the decision did not take into account the fact that, if deported to Romania, he and his family would eventually be expelled to the Republic of Moldova, as Romania usually re-deports persons to their country of first citizenship. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن القرار لم يأخذ في الاعتبار أنه سيتم، في حالة ترحيله على رومانيا، ترحيله هو وأسرته في نهاية المطاف إلى جمهورية مولدوفا، لأن رومانيا تقوم عادة بإعادة ترحيل الأشخاص إلى بلدان جنسيتهم الأصلية.
    The Committee considers that this decision, by its very nature, did not in itself constitute an act that reiterated the content of the judgements of the lower courts in their rulings on the question of discrimination raised by the author, and that, consequently, the decision did not violate the author's rights under the Convention. UN وتعتبر اللجنة أن هذا القرار، من حيث طبيعته، لا يمثل، في حد ذاته، فعلاً من الأفعال التي أكدت من جديد محتوى الأحكام الصادرة عن المحاكم الأدنى درجة في إطار فصلها في مسألة التمييز التي أثارها صاحب البلاغ، وعليه فإن القرار لم ينتهك حقوقه المكفولة بموجب الاتفاقية.
    The Court observed that this decision did not in any way prejudice the question whether, if the Court should reject the preliminary objections of the respondents, judges ad hoc might sit in subsequent stages of the cases. UN ولاحظت المحكمة أن هذا القرار لا يحكم مسبقا بأي حال من الأحوال في مسألة ما إذا كان القضاة الخاصون سيشاركون في مراحل لاحقة من القضايا، إذا رفضت المحكمة الدفوع الابتدائية للدول المدعى عليها.
    He informed the Committee that the draft decision did not contain any programme budget implications and that a recorded vote had been requested. UN وأحاط اللجنة علما بأن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار على الميزانية البرنامجية، وبأنه جرى طلب تصويت مسجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more