The objective of this decision is to put that equipment to good effect and to leverage its value. | UN | والهدف من هذا القرار هو استخدام تلك المعدات بصورة فعالة وزيادة قيمتها. |
Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. | UN | وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة. |
Before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. | UN | وقبل اتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً لاقتراح تحديد هذا الوقت ولاثنين في معارضته. |
Any decision is to be taken by Member States. | UN | والدول الأعضاء هي التي لها اتخاذ أي قرار بهذا الشأن. |
Allegations are investigated, and a legal decision is taken. | UN | ويتم التحقيق في الادعاءات واتخاذ قرار قانوني بشأنها. |
This draft decision is contained in document UNEP/CHW.8/6. | UN | ويرد مشروع المقرر هذا في الوثيقة UNEP/CHW.8/6. |
The main goal of the work mandated by this decision is to enhance transparency, effectiveness and comparability of policies and measures. | UN | والهدف الرئيسي من الأعمال المنصوص على الاضطلاع بها في هذا المقرر هو تعزيز شفافية السياسات والتدابير وفعاليتها وقابليتها للمقارنة. |
The only legal recourse against this decision is the staff council of the institution itself, which obviously does not meet the requirement of independence. | UN | ووسيلة الانتصاف القانوني الوحيدة من هذا القرار هي المجلس النقابي التابع لمركز العمل نفسه، الذي لا تتوافر فيه، بداهة، شروط الاستقلالية اللازمة. |
Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. | UN | وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة. |
Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. | UN | وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة. |
Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. | UN | وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة. |
Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. | UN | وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة. |
Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. | UN | وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة. |
That notice should be sufficient for him or his advisers to prepare representations before a decision is taken. | UN | وينبغي أن يكون الإشعار كافياً له أو لمستشاريـه لإعداد دفوع قبل اتخاذ قرار في هذا الشأن. |
Before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. | UN | وقبل إتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً لإقتراح تحديد هذا الوقت ولاثنين في معارضته. |
Before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. | UN | وقبل إتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً لإقتراح تحديد هذا الوقت ولاثنين في معارضته. |
A decision on this is expected after the decision is rendered on the appeal of the Uwinkindi referral. | UN | ويتوقع أن يصدر قرار بهذا الشأن بعد صدور القرار المتعلق باستئناف إحالة قضية أوينكيندي. |
The estimated time from receiving an extradition request to the final decision is between six and twelve months. | UN | والفترة المقدَّرة بين تلقي طلب لتسليم المطلوبين واتخاذ قرار نهائي يتراوح بين ستة أشهر وإثني عشر شهرا. |
This draft decision is contained in document UNEP/CHW.8/6. | UN | ويرد مشروع المقرر هذا في الوثيقة UNEP/CHW.8/6. |
The intent of that decision is to avoid multiple recovery of compensation by claimants for the same losses. | UN | والقصد من هذا المقرر هو تفادي حصول أصحاب المطالبات أكثر من مرة على تعويض عن الخسارة نفسها. |
The only legal recourse against this decision is the staff council of the institution itself, which obviously does not meet the requirement of independence. | UN | ووسيلة الانتصاف القانوني الوحيدة من هذا القرار هي المجلس النقابي التابع لمركز العمل نفسه، والذي لا تتوافر فيه، بداهة، شروط الاستقلالية اللازمة. |
The decision is therefore an important development and the international community at large, and the United Nations in particular, should support and assist in its implementation. | UN | لذا فإن هذا القرار يشكل تطورا هاما، ويجب على المجتمع الدولي ككل والأمم المتحدة بشكل خاص توفير الدعم والمساعدة لتنفيذه. |
(f) Designate an official as the main point of contact for the Secretariat and provide him or her with the authority necessary to ensure that this decision is fully implemented. | UN | (و) تعيّن مسؤولا كجهة رئيسية للاتّصال بالأمانة وتمنحه السلطة اللازمة للتكفل بتنفيذ هذا القرار التنفيذَ الكامل؛ |
They shall ensure that the decision is not disproportionate, particularly in view of the requirements laid down in Article 28. | UN | وتكفل تلك الإجراءات ألا يكون القرار غير متناسب، وبخاصة في ضوء الشروط المنصوص عليها في المادة 28. |
The final decision is made after the asylum seeker has expressed his views on the intended decision. | UN | ويُتخذ القرار النهائي بعد إعراب ملتمس اللجوء صراحة عن آرائه بشأن قرار انعقاد النية. |
Our decision is that surrendering to Captain Weber's dog is more appropriate than surrendering to an Italian. | Open Subtitles | قرارنا هو الإستسلام إلى كلب النّقيب ويبير أكثر ملائمة من الإستسلام إلى الإيطاليين |
Considering that no further payment has been received and that we should comply with Article 19 of the Charter, my decision is that we should go ahead with the election. | UN | وبالنظر إلى عدم تسلم مدفوعات أخرى وإلى أنه ينبغي لنا أن نمتثل ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق، فإن قراري هو أنه ينبغي أن نمضي في عملية الانتخاب. |
The best decision is mine. | Open Subtitles | افضل قرار هو قراري. |