"decision is" - Translation from English to Arabic

    • القرار هو
        
    • قرار في هذا
        
    • قرار بهذا
        
    • واتخاذ قرار
        
    • المقرر هذا
        
    • المقرر هو
        
    • القرار هي
        
    • القرار يشكل
        
    • القرار التنفيذَ
        
    • القرار غير
        
    • ويُتخذ القرار
        
    • قرارنا
        
    • قراري هو
        
    • يكون القرار
        
    • قرار هو
        
    The objective of this decision is to put that equipment to good effect and to leverage its value. UN والهدف من هذا القرار هو استخدام تلك المعدات بصورة فعالة وزيادة قيمتها.
    Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. UN وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.
    Before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل اتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً لاقتراح تحديد هذا الوقت ولاثنين في معارضته.
    Any decision is to be taken by Member States. UN والدول الأعضاء هي التي لها اتخاذ أي قرار بهذا الشأن.
    Allegations are investigated, and a legal decision is taken. UN ويتم التحقيق في الادعاءات واتخاذ قرار قانوني بشأنها.
    This draft decision is contained in document UNEP/CHW.8/6. UN ويرد مشروع المقرر هذا في الوثيقة UNEP/CHW.8/6.
    The main goal of the work mandated by this decision is to enhance transparency, effectiveness and comparability of policies and measures. UN والهدف الرئيسي من الأعمال المنصوص على الاضطلاع بها في هذا المقرر هو تعزيز شفافية السياسات والتدابير وفعاليتها وقابليتها للمقارنة.
    The only legal recourse against this decision is the staff council of the institution itself, which obviously does not meet the requirement of independence. UN ووسيلة الانتصاف القانوني الوحيدة من هذا القرار هي المجلس النقابي التابع لمركز العمل نفسه، الذي لا تتوافر فيه، بداهة، شروط الاستقلالية اللازمة.
    Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. UN وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.
    Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. UN وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.
    Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. UN وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.
    Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. UN وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.
    Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. UN وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.
    That notice should be sufficient for him or his advisers to prepare representations before a decision is taken. UN وينبغي أن يكون الإشعار كافياً له أو لمستشاريـه لإعداد دفوع قبل اتخاذ قرار في هذا الشأن.
    Before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل إتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً لإقتراح تحديد هذا الوقت ولاثنين في معارضته.
    Before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل إتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً لإقتراح تحديد هذا الوقت ولاثنين في معارضته.
    A decision on this is expected after the decision is rendered on the appeal of the Uwinkindi referral. UN ويتوقع أن يصدر قرار بهذا الشأن بعد صدور القرار المتعلق باستئناف إحالة قضية أوينكيندي.
    The estimated time from receiving an extradition request to the final decision is between six and twelve months. UN والفترة المقدَّرة بين تلقي طلب لتسليم المطلوبين واتخاذ قرار نهائي يتراوح بين ستة أشهر وإثني عشر شهرا.
    This draft decision is contained in document UNEP/CHW.8/6. UN ويرد مشروع المقرر هذا في الوثيقة UNEP/CHW.8/6.
    The intent of that decision is to avoid multiple recovery of compensation by claimants for the same losses. UN والقصد من هذا المقرر هو تفادي حصول أصحاب المطالبات أكثر من مرة على تعويض عن الخسارة نفسها.
    The only legal recourse against this decision is the staff council of the institution itself, which obviously does not meet the requirement of independence. UN ووسيلة الانتصاف القانوني الوحيدة من هذا القرار هي المجلس النقابي التابع لمركز العمل نفسه، والذي لا تتوافر فيه، بداهة، شروط الاستقلالية اللازمة.
    The decision is therefore an important development and the international community at large, and the United Nations in particular, should support and assist in its implementation. UN لذا فإن هذا القرار يشكل تطورا هاما، ويجب على المجتمع الدولي ككل والأمم المتحدة بشكل خاص توفير الدعم والمساعدة لتنفيذه.
    (f) Designate an official as the main point of contact for the Secretariat and provide him or her with the authority necessary to ensure that this decision is fully implemented. UN (و) تعيّن مسؤولا كجهة رئيسية للاتّصال بالأمانة وتمنحه السلطة اللازمة للتكفل بتنفيذ هذا القرار التنفيذَ الكامل؛
    They shall ensure that the decision is not disproportionate, particularly in view of the requirements laid down in Article 28. UN وتكفل تلك الإجراءات ألا يكون القرار غير متناسب، وبخاصة في ضوء الشروط المنصوص عليها في المادة 28.
    The final decision is made after the asylum seeker has expressed his views on the intended decision. UN ويُتخذ القرار النهائي بعد إعراب ملتمس اللجوء صراحة عن آرائه بشأن قرار انعقاد النية.
    Our decision is that surrendering to Captain Weber's dog is more appropriate than surrendering to an Italian. Open Subtitles قرارنا هو الإستسلام إلى كلب النّقيب ويبير أكثر ملائمة من الإستسلام إلى الإيطاليين
    Considering that no further payment has been received and that we should comply with Article 19 of the Charter, my decision is that we should go ahead with the election. UN وبالنظر إلى عدم تسلم مدفوعات أخرى وإلى أنه ينبغي لنا أن نمتثل ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق، فإن قراري هو أنه ينبغي أن نمضي في عملية الانتخاب.
    The best decision is mine. Open Subtitles افضل قرار هو قراري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more