"decision making in" - Translation from English to Arabic

    • صنع القرار في
        
    • اتخاذ القرارات في
        
    • صنع القرارات في
        
    • اتخاذ القرار في
        
    Some islands simply allow anybody who has attained the age of 50 years to partake in decision making in the Falekaupule. UN ببساطة، تسمح بعض الجزر لأي شخص بلغ 50 عاماً من العمر أن يشارك في صنع القرار في الفالي كابيول.
    Although women are allowed to participate in decision making in some Falekaupule, the environment is not conducive to encourage their participation. UN ومع أنه مسموح للمرأة أن تشارك في صنع القرار في بعض مجالس الفالي كابيول، فإن البيئة لا تساعد على تشجيع مشاركة المرأة.
    Lack of gender equality in decision making in many LDCs; UN انعدام المساواة بين الجنسين على مستوى صنع القرار في العديد من أقل البلدان نموا؛
    Revenue sharing shall reflect a commitment to devolution of powers and decentralization of decision making in regard to development, service delivery, and governance. UN وسيعكس تقاسم الإيرادات التزاما بتفويض الصلاحيات واللامركزية في اتخاذ القرارات في مجال التنمية وتقديم الخدمات والحكم.
    The disproportionate number has resulted in the continuing dominance of male chiefs in decision making in the Village Council. UN وأدى هذا العدد غير المتناسب إلى استمرار سيطرة الرؤساء الذكور على اتخاذ القرارات في مجلس القرية.
    In such a case it might be possible to reach agreement on an expansion of membership up to a number considered tolerable for the process of decision—making in the CD. UN ويمكن في هذه الحالة التوصل إلى اتفاق بشأن توسيع العضوية إلى عدد يعتبر مقبولا لعملية صنع القرارات في مؤتمر نزع السلاح.
    A few bills pending in Congress are seeking to increase the participation of women in decision making in government. UN وثمة مشاريع قوانين قليلة معلقة في الكونغرس وتسعى إلى زيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرار في الحكومة.
    The Government promoted the participation of minority groups in decision making in a number of policy areas. UN وشجعت الحكومة مشاركة مجموعات الأقليات في صنع القرار في عدد من مجالات السياسة العامة.
    In contrast, women are dependent to alimony which is paid by husband, and this issue has affected the decision making in most families and the society. UN وعلى العكس من ذلك، تعتمد النساء على إنفاق الزوج، وقد أثرت هذه المسألة على صنع القرار في معظم العائلات وفي المجتمع.
    In the rest of the other categories, the ratio is biased towards men and women are under-represented at various levels of decision making in government, NGOs up to Shehia level. UN وفي بقية الفئات الأخرى، تفوق نسبة الرجال نسبة النساء الممثلات تمثيلا ناقصا في مختلف مستويات صنع القرار في الحكومة وفي المنظمات غير الحكومية وصولا إلى مستوى الأحياء.
    288. There is not equality in decision making in relation to the health care of women. UN 288 - لا توجد مساواة في صنع القرار في ما يتعلق بالرعاية الصحية للمرأة.
    The project works in communities, particularly those affected by logging activities and empowers women to be more involved in decision making in their community. UN ويعمل المشروع في المجتمعات المحلية، ولا سيما تلك المتضررة من أنشطة قطع الأشجار، كما يعمل على تمكين المرأة من المشاركة بشكل أكبر في صنع القرار في مجتمعاتها المحلية.
    A working group had been established on the role of women in decision making in the economic and political spheres; its plans included a day in Parliament. UN وشُكل فريق عامل يعني بدور المرأة في صنع القرار في المجالين الاقتصادي والسياسي، وتتضمن خطط هذا الفريق تمضية يوم في البرلمان.
    Until large numbers of informed citizens demand these changes, it will be very difficult to affect decision—making in the multilateral institutions. UN وإلى أن تطالب أعداد كبيرة من المواطنين المطلعين بهذه التغييرات سيكون من الصعب جدا التأثير على صنع القرار في المؤسسات المتعددة الأطراف.
    Court of Appeal ruled that the law does not discriminate against men but that it seeks to remedy the situation in which women were excluded from participating in decision making in the country. UN فأصدرت محكمة الاستئناف حكماً يفيد بأن القانون لا يميز ضد الرجال بل يسعى لإصلاح وضع استبعدت فيه المرأة من المشاركة في صنع القرار في البلد.
    The percentage of female staff in media companies has been on the rise, and this is expected to contribute to the promotion of gender equality in decision making in the field of mass media. UN إن النسبة المئوية للنساء العاملات في الشركات الإعلامية آخذة في الازدياد، ومن المتوقع أن يسهم ذلك في تعزيز المساواة بين الجنسين في عملية اتخاذ القرارات في ميدان وسائل الإعلام.
    decision making in the Commission - consensus as the preferred method UN اتخاذ القرارات في اللجنة - توافق الآراء كطريقة مثلى
    Climate change concerns needed to be mainstreamed into decision making in a broad range of areas including, for example, macroeconomic planning, forestry, electricity and insurance. Annex II UN وتم تأكيد ضرورة مراعاة الشواغل المتعلقة بتغير المناخ لدى اتخاذ القرارات في مجموعة واسعة من المجالات، ومنها، على سبيل المثال، التخطيط الاقتصادي الكلي والحراجة والطاقة الكهربائية والتأمين.
    Science-based approaches are used in decision making in all countries. UN استخدام نُهج تستند إلى العلم عند صنع القرارات في جميع البلدان.
    Science-based approaches are used in decision making in all countries. UN أن يتم إستخدام نُهج تستند إلى العلم عند صنع القرارات في جميع البلدان.
    It reflects a given situation and can help in decision making in that context. UN ويعكس حالة ما ويمكن أن يُساعد في عملية اتخاذ القرار في هذا السياق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more