"decision of the european court of" - Translation from English to Arabic

    • قرار المحكمة الأوروبية
        
    • الصادر عن المحكمة الأوروبية
        
    • حكم المحكمة الأوروبية
        
    • وقرار المحكمة الأوروبية
        
    Clearly, the decision of the European Court of Human Rights cannot be regarded merely as a legal judgement on clear-cut aspects of human rights. UN ومن الواضح أنه لا يمكن اعتبار قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان مجرد حكم قانوني بشأن جوانب واضحة لحقوق الإنسان.
    The State party asserts that the authors waited three years and nine months after the decision of the European Court of Human Rights before submitting their complaint to the Committee. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ انتظر ثلاث سنوات وتسعة أشهر بعد صدور قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قبل أن يقدم شكواه إلى اللجنة.
    That was also the direction taken in jurisprudence, as shown in the decision of the European Court of Human Rights in the Belilos case and the Arbitral Tribunal on the case of the Mer d’Iroise between France and the United Kingdom. UN وهذا هو أيضا موقف الفقه القضائي، كما يشهد على ذلك قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية بيليلوس وموقف الهيئة التحكيمية في قضية بحر إيرواز بين فرنسا والمملكة المتحدة.
    Reference was made to the relevance of the decision of the European Court of Human Rights in the Behrami and Saramati cases and of other decisions taken by the same tribunal and by domestic courts. UN وأشير إلى أهمية القرار الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضيتي بهرامي وساراماتي، وغيره من القرارات التي اتخذتها المحكمة نفسها والمحاكم المحلية.
    The State party recalls that the author waited three years and five months after the decision of the European Court of Human Rights before submitting her complaint to the Committee. UN وتذكّر الدولةُ الطرف بأن صاحبة البلاغ انتظرت مرور ثلاث سنوات وخمسة أشهر على حكم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لتقديم شكواها إلى اللجنة.
    Turkey had not yet implemented the 2001 decision of the European Court of Human Rights, which had found it guilty of 14 violations of the European Convention on Human Rights. UN ولم تنفذ تركيا بعد قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان الصادر في عام 2001، الذي قضى بإدانتها بارتكاب 14 انتهاكا للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    24. The Republic of Korea noted with encouragement the efforts made by Poland to adopt the Action Plan which implements the decision of the European Court of Human Rights and to further strengthen the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. UN 24- ولاحظت جمهورية كوريا بارتياح الجهود التي تبذلها بولندا لاعتماد خطة العمل الخاصة بتنفيذ قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومواصلة تعزيز حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والنهوض بها.
    24. The Republic of Korea noted with encouragement the efforts made by Poland to adopt the Action Plan which implements the decision of the European Court of Human Rights and to further strengthen the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. UN 24- ولاحظت جمهورية كوريا بارتياح الجهود التي تبذلها بولندا لاعتماد خطة العمل التي تقضي بتنفيذ قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومواصلة تعزيز حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والنهوض بها.
    5.2 The authors deny that the submission of their case three years after the decision of the European Court of Human Rights (ECHR) is an abuse of the right of submission. UN 5-2 ويرفض صاحبا البلاغ أن تقديم قضيتهما بعد مرور ثلاث سنوات على صدور قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يشكل إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات.
    The decision of the European Court of Human Rights, however, ignores this fundamental parameter by upholding the right of return of the Greek Cypriot displaced persons, irrespective of the long-standing United Nations process and the realities prevailing on the island. UN بيد أن قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يتجاهل هذا المبدأ الأساسي من خلال تأييد حق عودة المشردين القبارصة اليونانيين بصرف النظر عن عملية الأمم المتحدة المستمرة منذ وقت طويل والحقائق السائدة في الجزيرة.
    The State party asks the Committee to take into consideration the decision of the European Court of Human Rights of 27 September 2001 in the case of G. M. B. and K. M. v. Switzerland, in which the Court stated that the respondent State, Switzerland, must be afforded a wide margin of appreciation in matters relating to the transmission of family names. UN وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2001 في القضية المرفوعة من ج. م. ب و ك. م.
    The language of the resolution adopted each year by the Fourth Committee was rooted in the past, especially in the light of the decision of the European Court of Human Rights in 1999, which had recognized the right of the population of Gibraltar to vote in elections for the European Parliament. UN وأضاف أن جذور صياغة القرار الذي تعتمده اللجنة الرابعة كل سنة تمتد إلى الماضي، وبشكل خاص إلى قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 1999، الذي اعترف بحق شعب جبل طارق في التصويت في انتخابات البرلمان الأوروبي.
    107.124 Bring the constitution into line with the Sejdić and Finci decision of the European Court of Human Rights (France); UN 107-124 مواءمة الدستور مع قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية سيدتش وفينسي (فرنسا)؛
    12. The Committee expresses its concern regarding the persistent segregation of Romani children in education as confirmed by the decision of the European Court of Human Rights of 2007 and the 2010 report of the Czech School Inspection Authority. UN 12- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار فصل أطفال الروما في المدارس على النحو الذي أكده قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لعام 2007 وتقرير الهيئة التشكيلية للتفتيش المدرسي لعام 2010.
    108. To give effect to the decision of the European Court of Human Rights, the State Guarantees of the Enforcement of Judicial Decisions Act was adopted; it will enter into force on 1 January 2013. UN 108- وعقب صدور قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، اعتمدت أوكرانيا القانون المتعلق بالضمانات التي توفرها الدولة لإنفاذ القرارات القضائية، وسيدخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    69. It is regrettable that the decision of the European Court of Human Rights should be misused to undermine the Court of Bosnia and Herzegovina, which has played an essential role in processing war crimes cases in the country. UN 69 - ومن المؤسف أن يساء استخدام قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لتقويض محكمة البوسنة والهرسك، التي اضطلعت بدور أساسي في تجهيز قضايا جرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    In the present case, the State party argues that the author petitioned the Committee in July 2006, three years and nine months after the decision of the European Court of Human Rights of 3 October 2002, without offering any explanation for this time lapse. UN وتجادل الدولة الطرف في هذه الحالة بأن صاحب البلاغ قدم بلاغه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تموز/يوليه 2006، بعد مرور 3 سنوات و9 أشهر على صدور قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، دون تقديم أي تفسير لهذا الفاصل الزمني.
    The Government based its presentation of the case on the decision of the European Court of Human Rights, Çetin Doğan v. Turkey (n.28484/10, April 10th, 2012, §§ 9-17). UN 40- واستندت الحكومة في عرضها للقضية إلى قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، في قضية شتين دوغان ضد تركيا (رقم 28484/10، 10 نيسان/أبريل، 2012، الفقرات 9 إلى 17).
    Ukraine asked two further questions about the decision of the European Court of Human Rights, issued on 22 December 2009, which held that the Constitution discriminated against minorities. UN وطرحت أوكرانيا سؤالين إضافيين بشأن القرار الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في 22 كانون الأول/ ديسمبر 2009 الذي اعتبر أن الدستور ينطوي على التمييز ضد الأقليات.
    It also needs to be stressed that the above-mentioned decision of the European Court of Human Rights came after a series of other cases involving individual claims on property had been brought before the Court by the Greek Cypriot side. UN ويتعين أيضا التشديد على أن القرار المذكور أعلاه الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان جاء بعد مجموعة من قضايا أخرى تتصل بمطالبات فردية بشأن الملكية معروضة على المحكمة رفعها الجانب القبرصي اليوناني.
    The decision of the European Court of Human Rights on the Abichou v. Germany case was effective and binding for Germany, unlike the decision of the Committee against Torture, and settlement was still being sought. UN وقرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية عبيشو ضد ألمانيا نافذٌ ومُلزمٌ لألمانيا، خلافاً لقرار لجنة مناهضة التعذيب، وما زال البحث عن تسوية جارياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more