"decision of the general assembly in" - Translation from English to Arabic

    • قررته الجمعية العامة في
        
    • قرار الجمعية العامة في
        
    • قضت به الجمعية العامة في
        
    • القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في
        
    • إليه الجمعية العامة في
        
    UN-Women came into existence as the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women on 1 January 2011 as a result of the decision of the General Assembly in its resolution 64/289. UN وتجدر الإشارة إلى أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة أبصرت النور في 1 كانون الثاني/يناير 2011 باعتبارها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وفق ما قررته الجمعية العامة في قرارها 64/289.
    The conversion of these positions to posts is proposed in the present budget pursuant to the decision of the General Assembly in its resolution 61/287, paragraph 10, to maintain a dedicated capacity in the Force for the Geographic Information System mapping project. UN ويُقترح هذا التحويل في الميزانية الحالية عملا بما قررته الجمعية العامة في الفقرة 10 من قرارها 61/287 بأن تبقي في القوة على قدرة تكرَّس لمشروع رسم الخرائط باستخدام نظام المعلومات الجغرافية.
    Canada welcomed the decision of the General Assembly in resolution 53/77 E to convene an international conference on the illicit arms trade in all its aspects, no later than 2001. UN ورحبت كندا بما قررته الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٧٧ هاء بعقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه، وذلك في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١.
    The Committee looks forward to the decision of the General Assembly in this regard. UN وتتطلع اللجنة إلى قرار الجمعية العامة في هذا الصدد.
    58. The Commission noted that the increase of 3.1 per cent for 1998 would reflect the increase granted to the United States federal civil service for 1997, and such recommendation would be fully consistent with the decision of the General Assembly in resolution 44/198 as outlined above. UN ٥٨ - لاحظت اللجنة أن الزيادة التي تبلغ نسبتها ٣,١ في المائة لعام ١٩٩٨ من شأنها أن تعبر عن الزيادة الممنوحة لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة لعام ١٩٩٧، وأن تلك التوصية ستكون متمشية تماما مع ما قضت به الجمعية العامة في القرار ٤٤/١٩٨ على النحو المجمل أعلاه.
    88. The view was expressed that the decision of the General Assembly in paragraph 8 of resolution 53/208 B be reiterated, since it had not been fully complied with. UN ٨٨ - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إعادة التأكيد على ما قررته الجمعية العامة في الفقرة ٨ من قرارها ٥٣/٢٠٨ باء، بما أنه لم يلتزم به التزاما كاملا.
    Recalling the decision of the General Assembly in its resolution 52/149 of 12 December 1997, to declare 26 June the United Nations International Day in Support of Victims of Torture, UN إذ يشيرون إلى ما قررته الجمعية العامة في قرارها 52/149 المؤرخ في 12 كانون الأول/ديسمبر 1997 من إعلان يوم 26 حزيران/يونيه يوما دوليا للأمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب،
    Recalling the decision of the General Assembly in its resolution 52/149 of 12 December 1997 to declare 26 June the United Nations International Day in Support of Victims of Torture, UN إذ يشيرون إلى ما قررته الجمعية العامة في قرارها 52/149 المؤرخ في 12 كانون الأول/ديسمبر 1997 من إعلان يوم 26 حزيران/يونيه يوماً دولياً للأمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب،
    The revised draft rules, annexed to the present note, have been prepared taking into account that discussion and the decision of the General Assembly, in its resolution 48/186, that the Preparatory Committee for the Conference should become a subsidiary body of the General Assembly. UN وقد تم إعداد النظام الداخلي المنقح المرفق بهذه المذكرة مع مراعاة ما دار في هذه المناقشة وما قررته الجمعية العامة في قرارها ٨٤/٦٨١ من وجوب أن تصبح اللجنة التحضيرية للمؤتمر هيئة فرعية للجمعية العامة.
    Recalling the decision of the General Assembly in its resolution 44/236 of 22 December 1989 to launch a far-reaching global undertaking for the 1990s to save human lives and reduce the impact of natural disasters, UN وإذ تشير إلى ما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٣٦ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ من بدء عملية عالمية بعيدة المدى للتسعينات من أجل إنقاذ اﻷرواح البشرية والحد من وطأة الكوارث الطبيعية،
    Recalling the decision of the General Assembly in its resolution 44/236 of 22 December 1989 to launch a far-reaching global undertaking for the 1990s to save human lives and reduce the impact of natural disasters, UN وإذ تشير إلى ما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٣٦ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ من بدء عملية عالمية بعيدة المدى للتسعينات من أجل إنقاذ اﻷرواح البشرية والحد من وطأة الكوارث الطبيعية،
    13. Notes the decision of the General Assembly, in its resolution 49/127 of 19 December 1994, to consider the need for a United Nations conference on international migration and development; UN ١٣ - تحيط علما بما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٩/١٢٧ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ القاضي بأن ينظر في ضرورة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة والتنمية على الصعيد الدولي؛
    In line with the earlier decision of the General Assembly in its resolution 63/269, it is the proposal of the Secretary-General to continue the funding arrangement, whereby the regular budget portion would be funded from the capital master plan project. UN وتمشيا مع ما سبق أن قررته الجمعية العامة في قرارها 63/269، يقترح الأمين العام استمرار ترتيب التمويل، حيث يمول جزء الميزانية العادية من مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    " Welcoming the decision of the General Assembly in resolution 58/54 of 8 December 2003, inter alia, to expand the scope of the United Nations Register of Conventional Arms to include man-portable air defence systems, UN " وإذ ترحب بما قررته الجمعية العامة في القرار 58/54 المؤرخ 8 كانون الأول/ ديسمبر 2003، ضمن جملة أمور، بتوسيع نطاق سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية لكي يشمل نظم الدفاع الجوي التي يحملها أفراد،
    6. A new rule 3.15, Additional hardship allowance for service in non-family duty stations, is introduced to reflect the decision of the General Assembly in its resolution 65/248 to introduce the allowance. UN 6 - وأُضيفت قاعدة جديدة رقمها 3-15 بعنوان " بدل المشقة الإضافي للخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر " ، على النحو الذي قررته الجمعية العامة في قرارها 65/248 ، من أجل تطبيق البدل.
    The inclusion of this information is in line with the decision of the General Assembly in its resolution 64/263, following the recommendation of the Independent Audit Advisory Committee. UN ويأتي إدراج هذه المعلومات تماشيا مع ما قررته الجمعية العامة في قرارها 64/263، في أعقاب توصية اللجنة الاستشارية المستقلة لمراجعة الحسابات.
    As indicated above, the Centres were amalgamated under UNLB effective 1 July 2010 by the decision of the General Assembly in its resolution 64/270. UN وقد أُدمجت هذه المراكز، على نحو ما ذُكر أعلاه، في إطار قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2010 وفق ما قررته الجمعية العامة في قرارها 64/270.
    We believe that the decision of the General Assembly in 1993 to designate 1995 as the United Nations Year for Tolerance was very timely. UN ونحن نرى أن قرار الجمعية العامة في عام ١٩٩٣ بإعلان عام ١٩٩٥ سنة اﻷمم المتحدة للتسامح جــاء في وقتــه.
    If the decision of the General Assembly in 1974 not to accept the credentials of the delegation of South Africa represented the rejection by the international community of the inhuman crime of apartheid and its perpetrators, at today's meeting the Assembly rejoices over the success of the struggle of the South African people to end that inhuman system. UN وإذا كان قرار الجمعية العامة في عام ٤٧٩١ بعدم قبول وثائق تفويض وفد جنوب افريقيا قد مثل رفض المجتمع الدولي لجريمة الفصل العنصري غير اﻹنسانية ولمرتكبيها، ففي اجتماع اليوم تعرب الجمعية عن سرورها بشأن نجاح كفاح شعب جنوب افريقيا في إنهاء ذلك النظام غير اﻹنساني.
    That frustration was evident in the decision of the General Assembly in 2012 to create two new mechanisms to take up issues on which the Conference on Disarmament had been unable or unwilling to make progress, as well as the decision to convene a high-level meeting on nuclear disarmament in 2013. UN ويتجلى هذا الإحباط في قرار الجمعية العامة في عام 2012 إنشاء آليتين جديدتين لتناول القضايا التي لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح من تحقيق تقدم فيها أو لم يرغب في ذلك، علاوة على قرار عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن نزع السلاح النووي في عام 2013.
    118. Following the decision of the General Assembly in its resolution 48/251 of 14 April 1994 in which the Assembly, inter alia, authorized the Secretary- General to enter into further commitments not exceeding US$ 11.0 million, administrative activities centred on the speedy establishment of the infrastructure to enable the Tribunal to become operational as soon as possible. UN ١١٨ - تبعا لما قضت به الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٥١ المؤرخ ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤، الذي يأذن لﻷمين العام، ضمن جملة أمور، بالتعهد بالتزامات إضافية بمبلغ لا يتجاوز ١١ مليون دولار، تركزت اﻷنشطة اﻹدارية علـــى التعجيل في إنشاء الهيكل اﻷساسي للمحكمة بغية تمكينها من مباشرة مهامها في أقرب وقت ممكن.
    The Advisory Committee is of the view that the decision of the General Assembly in its resolution 66/246 has been only partially implemented. UN وترى اللجنة الاستشارية أن القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في قرارها 66/246 لم ينفذ إلا جزئيا.
    The EU welcomed the decision of the General Assembly in its resolution 53/77 E “to convene an international conference on the illicit arms trade in all its aspects no later than 2001 " . UN وقد رحب الاتحاد اﻷوروبي بما انتهت إليه الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٧٧ هاء، بشأن عقد مؤتمر دولي عن جميع جوانب الاتجار غير المشروع باﻷسلحة، في موعد لا يتعدى عام ١٠٠٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more