"decision of the general assembly to" - Translation from English to Arabic

    • بقرار الجمعية العامة
        
    • قرار الجمعية العامة القاضي
        
    • قرار الجمعية العامة بأن
        
    • بمقرر الجمعية العامة
        
    • قرار الجمعية العامة أن
        
    • وقرار الجمعية
        
    • قرار الجمعية العامة الذي
        
    In this context, the Ministers welcomed the decision of the General Assembly to hold a one-day informal thematic debate in 2011 on international migration and development and another High-level Dialogue on International Migration in 2013. UN وفي هذا السياق، رحب الوزراء بقرار الجمعية العامة إجراء نقاش غير رسمي لمدة يوم واحد عام 2011، بشأن موضوع الهجرة والتنمية الدولية، وحوار آخر رفيع المستوى، بشأن الهجرة الدولية في عام 2013.
    We also welcome the decision of the General Assembly to grant the seat of Libya to the representatives of the National Transitional Council of Libya. UN و نرحب أيضا بقرار الجمعية العامة بشأن منح مقعد ليبيا لممثلي المجلس الوطني الانتقالي الليبي.
    That is why we welcome the decision of the General Assembly to commit to intergovernmental negotiations during this sixty-third session. UN وهذا ما يجعلنا نرحب بقرار الجمعية العامة بالتزام المفاوضات الحكومية الدولية خلال هذه الدورة الثالثة والستين.
    Some members expressed the view that a single machine run would be more in line with the decision of the General Assembly to base the scale of assessments on the average of two base periods. UN وأعرب بعض الأعضاء عن رأي مفاده أن إعداد جدول آلي واحد سيكون أكثر انسجاما مع قرار الجمعية العامة القاضي باستناد جدول الأنصبة المقررة إلى متوسط فترتي أساس.
    In order to align itself with the decision of the General Assembly to move towards a biannual reporting cycle on Sport for Development and Peace, the Action Plan therefore should cover two years. UN وحتى يتسنى لخطة العمل أن تتسق مع قرار الجمعية العامة بأن تنتقل إلى نظام دورة الإبلاغ نصف السنوية بشأن تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، ينبغي لها وفقاً لذلك أن تغطي مدة سنتين.
    In that regard, we welcome the decision of the General Assembly to have a high-level dialogue on that question in 2006. UN وفي ذلك الصدد نرحب بقرار الجمعية العامة إجراء حوار رفيع المستوى بشأن هذه المسألة في عام 2006.
    Africa welcomes the decision of the General Assembly to hold a debate on Africa's development. UN ترحب أفريقيا بقرار الجمعية العامة إجراء مناقشة بشأن تنمية أفريقيا.
    The Maldives also welcomed the decision of the General Assembly to hold a High-level Meeting on Disability and Development in 2013. UN وأعرب عن ترحيب ملديف أيضا بقرار الجمعية العامة بعقد اجتماع رفيع المستوي معني بالإعاقة والتنمية في عام 2013.
    In that connection, Andorra welcomed with satisfaction the decision of the General Assembly to declare 1999 as the International Year of Older Persons. UN وفي هذا الصدد، ترحب إمارة أندورا بقرار الجمعية العامة إعلان سنة ١٩٩٩ سنة دولية لكبار السن.
    464. In another development, the Committee welcomed the decision of the General Assembly to declare 17 October International Day for the Eradication of Poverty. UN ٤٦٤ - وفي تطور آخر، رحبت اللجنة بقرار الجمعية العامة إعلان ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر يوما دوليا للقضاء على الفقر.
    20. The Chair of the second session applauded the decision of the General Assembly to convene the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries in 2011. UN 20 - رحب رئيس الدورة الثانية بقرار الجمعية العامة عقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً في عام 2011.
    I welcome the decision of the General Assembly to consider, during its present session, ways in which to make essential resources speedily available in response to urgent and time-sensitive mandates created by the Council. UN وأرحب بقرار الجمعية العامة النظر أثناء دورتها الحالية في سبل إتاحة الموارد اللازمة على وجه السرعة للاستجابة للولايات العاجلة والحساسة من حيث التوقيت التي ينشئها المجلس.
    The European Union and Canada welcome the decision of the General Assembly to convene an international conference on the illicit arms trade in all its aspects, to be held no later than 2001. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبى وكندا بقرار الجمعية العامة بعقد مؤتمر دولى بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه يعقد فى موعد لا يجاوز عام ٢٠٠١.
    From this point of view, Japan welcomes the decision of the General Assembly to hold the special session next year, which will make it possible to mobilize the wisdom of the world on this matter. UN وانطلاقا من وجهة النظر هذه، ترحب اليابان بقرار الجمعية العامة بعقد دورة استثنائية العام المقبل، اﻷمر الذي سيجعل من الممكن تعبئة حكمة العالم بشأن هذا اﻷمر.
    Accordingly, his delegation welcomed the decision of the General Assembly to hold the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in South Africa in 2001. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد أيسلندا بقرار الجمعية العامة عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في جنوب أفريقيا في عام 2001.
    Welcoming the decision of the General Assembly to commemorate at its fifty-ninth session the tenth anniversary of the International Conference on Population and Development, UN وإذ ترحب بقرار الجمعية العامة الاحتفال في دورتها التاسعة والخمسين بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    5. The decision of the General Assembly to observe an international year dedicated to deserts and desertification provided an important communication platform to strongly and effectively underline the fact that desertification is a global problem. UN 5- وفّر قرار الجمعية العامة القاضي بالاحتفال بسنة دولية للصحارى والتصحر منبر اتصال مهماً للتأكيد بشدة وفعالية على أن التصحر يمثل مشكلة عالمية.
    6. In the light of the decision of the General Assembly to transform the Commission on Human Settlements into the Governing Council of UN-Habitat, the status of the governing body has been strengthened, as a subsidiary body of the General Assembly. UN 6 - في ضوء قرار الجمعية العامة القاضي بتحويل لجنة المستوطنات البشرية إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، تم تعزيز وضع مجلس الإدارة بوصفه جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة.
    Recalling the decision of the General Assembly to hold the United Nations Conference on Sustainable Development in Brazil in 2012 (Rio + 20), and noting its objectives, namely: to secure renewed political commitment for sustainable development, and to assess progress to date and the remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summit n sustainable development and to address new and emerging challenges, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة بأن يعقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل في عام 2012 (ريو + 20)، وإذ يلاحظ أهداف المؤتمر المذكور، وهي: الحصول على تجديد للدعم السياسي للتنمية المستدامة وتقييم التقدم المحرز حتى الآن والثغرات المتبقية على صعيد تنفيذ النتائج التي تمخضت عنها مؤتمرات القمة المعنية بالتنمية المستدامة، والتصدي للتحديات الجديدة والناشئة،
    In highlighting the expected role of the Committee in UNGASS, Mr. Woodhouse acknowledged the decision of the General Assembly to consider the Committee as a major partner in the process. UN ولدى إبرازه الدور المتوقع للجنة في هذه الدورة الاستثنائية سلم السيد وودهاوس بمقرر الجمعية العامة اعتبار اللجنة شريكاً رئيسياً في العملية.
    I am confident that the decision of the General Assembly to consider my report will add renewed momentum to its implementation and inspire all who labour in Africa's service to do more and do better. UN وكلي ثقة بأن قرار الجمعية العامة أن تنظر في تقريري، سيضفي زخما متجددا على تنفيذه، ويلهم كل من يكدحون لخدمة أفريقيا للقيام بما هو أكثر وأفضل.
    27E.13 The resource proposals also take into account the ending of the transitional arrangement with the International Seabed Authority and the decision of the General Assembly to include meetings of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and its subsidiaries in the calendar of conferences in 1998-1999. UN ٧٢ هاء - ٣١ وقد روعي أيضا في المقترحات المتعلقة بالموارد، موعد انتهاء فترة الترتيب الانتقالي المتخذ مع السلطة الدولية لقاع البحار وقرار الجمعية بإدراج اجتماعات مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لتغير المناخ وهيئاته الفرعية في جدول المؤتمرات خلال الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    It would thus be clear that the decision of the General Assembly to reduce the remuneration of INCB members to the level of one United States dollar per year is inappropriate and violates the provision of paragraph 6, article 10 of the 1961 Convention. UN وعليه سيكون واضحاً أن قرار الجمعية العامة الذي يقضي بتخفيض المكافأة المستحقة لأعضاء الهيئة إلى مستوى دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة سنوياً غير ملائم وينقض نص الفقرة 6 من المادة 10 من اتفاقية عام 1961.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more