Nevertheless, a decision on the matter should be deferred to a later date, when the Committee considered its working methods. | UN | ومع ذلك، ينبغي تأجيل اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة إلى موعد لاحق، عندما تنظر اللجنة في أساليب عملها. |
The time had come to take a decision on the matter. | UN | وأعلن أن اﻷوان قد آن لاتخاذ قرار بشأن هذه المسألة. |
He therefore requested that a decision on the matter be postponed pending further instructions from his capital. | UN | ولذا، فإنه يطلب إرجاء اتخاذ قرار بشأن المسألة لحين تلقي تعليمات أخرى من عاصمة بلده. |
Another representative suggested that it was premature to take a decision on the matter. | UN | واقترح ممثل آخر أنه من السابق لأوانه اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة. |
The Committee requests that the General Assembly be provided with the requested information so that it can make a decision on the matter. | UN | وتطلب اللجنة تزويد الجمعية العامة بالمعلومات المطلوبة كيما يتسنى لها اتخاذ قرار في هذا الشأن. |
In the course of that discussion, the Working Group agreed to forward a draft decision on the matter to the Nineteenth Meeting of the Parties. | UN | واتفق الفريق العامل في غضون المناقشات على إحالة مشروع مقرر بهذا الشأن إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف. |
Some delegations pointed out that a decision on the matter would depend on the results of the Commission's subsequent examination of the topic. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن اتخاذ قرار بهذا الشأن يعتمد على نتائج الدراسة التي ستجريها اللجنة فيما بعد بشأن هذا الموضوع. |
The Parties endorsed the nomination and agreed that the Secretariat would prepare a draft decision on the matter, which the Parties subsequently approved for further consideration during the high-level segment. | UN | وأقرت الأطراف هذا الترشيح واتفقت على أن تعد الأمانة مشروع مقرر بشأن المسألة وافقت عليه الأطراف لإجراء مزيد من النظر فيه في الجزء الرفيع المستوى. |
In the absence of available data on the United Nations' approach, UNHCR has so far not been able to propose a decision on the matter. | UN | ونظراً لعدم توفر بيانات بشأن نهج الأمم المتحدة، لم تتمكن المفوضية حتى الآن من اقتراح قرار بشأن هذه المسألة. |
The English speakers needed to reach a decision on the matter. | UN | وقال إنه يتعين على المتحدثين باللغة الإنكليزية التوصل إلى قرار بشأن هذه المسألة. |
The available precedents could assist the Special Committee on the Charter to take a decision on the matter. | UN | وسوف تساعد السوابق المتاحة اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق في اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة. |
Any decision on the matter should apply to all liaison offices, particularly those of the regional commissions. | UN | وأضافت أن أي قرار بشأن المسألة يجب أن ينطبق على جميع مكاتب الاتصال ولا سيما مكاتب اللجان اﻹقليمية. |
The Chairman and Bureau of the Committee had to play their role; it was important to take a decision on the matter. | UN | وعليه فإن رئيس اللجنة الثالثة يجب أن يلعب دوره، شأنه في ذلك شأن المكتب. ويتعين اتخاذ قرار بشأن المسألة. |
The original wording should be retained, to avoid ambiguity and confusion about who was to take a decision on the matter. | UN | وينبغي الاحتفاظ بالصيغة الأصلية من أجل تفادي الالتباس والإرباك بشأن من يتعين عليه اتخاذ قرار بشأن المسألة. |
On the basis of the Committee's recommendations, the Tribunal requested that a draft decision on the matter be submitted to the nineteenth Meeting of States Parties. | UN | وبناء على توصيات اللجنة، طلبت المحكمة تقديم مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف. |
He therefore called for the adoption of a decision on the matter. | UN | ولهذا السبب، يدعو هو إلى اعتماد مقرر بشأن هذه المسألة. |
In that regard, they stressed that any decision on the matter should be examined in the context of the overall review of publication policy. | UN | وأكدت في هذا الصدد على وجوب بحث أي مقرر بشأن هذه المسألة في سياق الاستعراض العام لسياسة النشر. |
Recalling that the issue had already been discussed at length in the the Working Party, he expressed his country's disappointment at the lack of any decision on the matter. | UN | وأشار إلى أن هذه المسألة سبق أن نوقشت مطولاً في الفرقة العاملة، فأعرب عن خيبة أمل بلده لعدم اتخاذ أي قرار في هذا الشأن. |
The Party had submitted a draft decision on the matter, which had been circulated as a conference room paper. | UN | لقد قدم هذا الطرف مشروع مقرر بهذا الشأن تم تعميمه كورقة قاعة اجتماعات. |
To assist it in reaching a decision on the matter, the Conference established an open-ended intergovernmental working group. | UN | 3- وأنشأ المؤتمر فريقا عاملا حكوميا دوليا مفتوح العضوية ليساعده في التوصل إلى قرار بهذا الشأن. |
Following its discussion the Working Group adopted the draft decision on the matter set out in document UNEP/CHW/OEWG.8/11, as orally amended. | UN | 79 - واعتمد الفريق العامل، عقب مناقشته، مشروع مقرر بشأن المسألة يرد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/11، بصيغته المعدلة شفوياً. |
12. Mr. Sulaiman (Syrian Arab Republic) said that the Chairman had been hasty in proposing a decision on the matter. | UN | ١٢ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: قال إن الرئيس قد تعجل في اتخاذ قرار بشأن هذا الموضوع. |
He stated that only another shura (council) of this type could take a decision on the matter. | UN | وأعلن السيد رباني أنه لا يمكن صدور قرار في هذه المسألة إلا من مجلس شورى من هذا القبيل. |
The draft decision on the matter was adopted and is reproduced in annex I to the present report as decision OEWG-I/9. | UN | 97 - اعتمد مشروع المقرر المتعلق بالموضوع ويورد بالمرفق الأول لهذا التقرير بوصفه مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 1/9. |
The chair of the contact group later presented a conference room paper setting out a revised version of the draft decision on the matter, which the parties approved for consideration and adoption during the high-level segment. | UN | 90 - وعقب ذلك، قدم رئيس فريق الاتصال ورقة غرفة اجتماع تتضمن صيغة منقحة لمشروع المقرر المتعلق بهذه المسألة وأقرت الأطراف أن يجري النظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى. |
Following its discussion, the Working Group agreed to forward a draft decision on the matter to the Nineteenth Meeting of the Parties. | UN | واتفق الفريق العامل في أعقاب مناقشاته على إحالة مشروع مقرر بشأن هذا الأمر إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف. |
However, according to the document which had been circulated by the coordinator of the consultations on that question, most of the governing bodies had taken no decision on the matter. | UN | إلا أنه بالاستناد إلى الوثيقة التي عممها منسق المشاورات بشأن تلك المسألة، فإن معظم هيئات اﻹدارة لم تتخذ أي قرار بشأن الموضوع. |
The parties approved the draft decision on the matter for consideration and adoption during the high-level segment. | UN | 26 - ووافقت الأطراف على عرض مشروع المقرر المتعلق بهذا الشأن على الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه واعتماده. |
The Committee thus agreed to recommend that the Conference of the Parties at its tenth meeting consider adopting a decision on the matter. | UN | وبالتالي وافقت اللجنة على التوصية بأن ينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر في إصدار مقرر في هذا الشأن. |