"decision rendered by" - Translation from English to Arabic

    • قرار تصدره
        
    • القرار الصادر عن
        
    • القرار الصادر من
        
    Indonesia is under no obligation to be bound by any decision rendered by the Court; UN وإندونيسيا ليست بأي شكل من اﻷشكال ملزمة بالتقيد بأي قرار تصدره المحكمة؛
    It adds that failure to provide a remedy by national courts is the basic prerequisite for giving effect to a decision rendered by an international body. UN وأضافت أن اﻹخفاق في توفير سبيل للانتصاف من جانب المحاكم الوطنية هو شرط أساسي ﻹعمال أي قرار تصدره هيئة دولية.
    25.2 Any final decision rendered by a court or tribunal having jurisdiction under the Convention relating to the rights and obligations of the Authority and of the Contractor shall be enforceable in the territory of each State Party to the Convention. UN 25-2 تكون لأي قرار تصدره محكمة أو هيئة قضائية مختصة بموجب الاتفاقية المتعلقة بحقوق والتزامات السلطة والمتعاقد قوة نفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    The decision rendered by the Trial Chamber of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in Furundzija is particularly interesting in this regard. The Chamber UN ويعد القرار الصادر عن الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية فورونزييا ذا أهمية خاصة في هذا الصدد.
    On 16 September 2009, the Appeals Chamber upheld the decision rendered by Pre-Trial Chamber II on 10 March 2009, which had ruled that the case against the four accused was admissible before the Court. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر 2009، أيدت دائرة الاستئناف القرار الصادر عن دائرة الإجراءات التمهيدية الثانية في 10 آذار/مارس 2009 الذي حكم بمقبولية الدعوى ضد المتهمين الأربعة أمام المحكمة.
    25.2 Any final decision rendered by a court or tribunal having jurisdiction under the Convention relating to the rights and obligations of the Authority and of the Contractor shall be enforceable in the territory of each State Party to the Convention. UN 25-2 تكون لأي قرار تصدره محكمة أو هيئة قضائية مختصة بموجب الاتفاقية المتعلقة بحقوق والتزامات السلطة والمتعاقد قوة نفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    25.2 Any final decision rendered by a court or tribunal having jurisdiction under the Convention relating to the rights and obligations of the Authority and of the Contractor shall be enforceable in the territory of each State Party to the Convention. UN 25-2 تكون لأي قرار تصدره محكمة أو هيئة قضائية مختصة بموجب الاتفاقية المتعلقة بحقوق والتزامات السلطة والمتعاقد قوة نفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    25.2 Any final decision rendered by a court or tribunal having jurisdiction under the Convention relating to the rights and obligations of the Authority and of the Contractor shall be enforceable in the territory of each State Party to the Convention. UN ٥٢-٢ تكون ﻷي قرار تصدره محكمة أو هيئة قضائية مختصة بموجب الاتفاقية المتعلقة بحقوق والتزامات السلطة والمتعاقد قوة نفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    Sub-rule 77(J) provides that any decision rendered by a Trial Chamber under rule 77 shall be subject to appeal. UN وتنص المادة الفرعية 77 (ياء) على جواز استنئناف أي قرار تصدره الدائرة الابتدائية بموجب القاعدة 77.
    25.2 Any final decision rendered by a court or tribunal having jurisdiction under the Convention relating to the rights and obligations of the Authority and of the Contractor shall be enforceable in the territory of each State Party to the Convention. UN 25-2 تكون لأي قرار تصدره محكمة أو هيئة قضائية مختصة بموجب الاتفاقية المتعلقة بحقوق والتزامات السلطة والمتعاقد قوة نفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    12. Recalls the obligation under article 296 of the Convention requiring all parties to a dispute before a court or a tribunal referred to in article 287 of the Convention to comply promptly with any decision rendered by such court or tribunal; UN 12 - تشير إلى التزام كافة الأطراف بموجب المادة 296 من الاتفاقية بالامتثال الفوري لأي قرار تصدره إحدى المحاكم المشار إليها في المادة 287 من الاتفاقية في أي نزاع معروض عليها بين هؤلاء الأطراف؛
    25.2 Any final decision rendered by a court or tribunal having jurisdiction under the Convention relating to the rights and obligations of the Authority and of the Contractor shall be enforceable in the territory of each State Party to the Convention. UN 25-2 تكون لأي قرار تصدره محكمة أو هيئة قضائية مختصة بموجب الاتفاقية المتعلقة بحقوق والتزامات السلطة والمتعاقد قوة نفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    25.2 Any final decision rendered by a court or tribunal having jurisdiction under the Convention relating to the rights and obligations of the Authority and of the Contractor shall be enforceable in the territory of each State Party to the Convention. UN 25-2 تكون لأي قرار تصدره محكمة أو هيئة قضائية مختصة بموجب الاتفاقية المتعلقة بحقوق والتزامات السلطة والمتعاقد قوة نفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    25.2 Any final decision rendered by a court or tribunal having jurisdiction under the Convention relating to the rights and obligations of the Authority and of the Contractor shall be enforceable in the territory of each State Party to the Convention. UN 25-2 تكون لأي قرار تصدره محكمة أو هيئة قضائية مختصة بموجب الاتفاقية المتعلقة بحقوق والتزامات السلطة والمتعاقد قوة نفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    25.2 Any final decision rendered by a court or tribunal having jurisdiction under the Convention relating to the rights and obligations of the Authority and of the Contractor shall be enforceable in the territory of each State Party to the Convention. UN 25-2 تكون لأي قرار تصدره محكمة أو هيئة قضائية مختصة بموجب الاتفاقية المتعلقة بحقوق والتزامات السلطة والمتعاقد قوة نفاذ في إقليم كل دولة طرف في الاتفاقية.
    25.2 In accordance with article 21, paragraph 2, of Annex III to the Convention, any final decision rendered by a court or tribunal having jurisdiction under the Convention relating to the rights and obligations of the Authority and of the Contractor shall be enforceable in the territory of any State Party to the Convention affected thereby. UN 25-2 وفقا للفقرة 2، من المادة 21، من المرفق الثالث للاتفاقية، تكون لأي قرار تصدره محكمة أو هيئة قضائية مختصة بموجب الاتفاقية المتعلقة بحقوق والتزامات السلطة والمتعاقد قوة نفاذ في إقليم أي دولة طرف في الاتفاقية تتأثر بذلك القرار.
    3.2 The author further claims that Law No. 2944/2001, by virtue of which the decision rendered by the Administrative Court of Appeal is not subject to appeal, amounts to a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN 3-2 ويزعم صاحب البلاغ كذلك أن القانون رقم 2944/2001، الذي يكون بموجبه القرار الصادر عن محكمة الاستئناف الإدارية غير قابل للاستئناف، هو قانون يشكّل خرقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    1. We are unable to agree with the decision rendered by the Committee to find that the State party's decision to deport the author back to Pakistan amounts to a violation of articles 6, paragraph 1, and 7 of the Covenant for the following reasons. UN 1- لا يمكننا أن نتفق مع القرار الصادر عن اللجنة الذي خلصت فيه إلى أن قرار الدولة الطرف المتعلق بترحيل صاحب البلاغ إلى باكستان يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 وللمادة 7 من العهد وذلك للأسباب التالي.
    1. We are unable to agree with the decision rendered by the Committee to find that the State party's decision to deport the author back to Pakistan amounts to a violation of articles 6, paragraph 1, and 7 of the Covenant for the following reasons. UN 1- لا يمكننا أن نتفق مع القرار الصادر عن اللجنة الذي خلصت فيه إلى أن قرار الدولة الطرف المتعلق بترحيل صاحب البلاغ إلى باكستان يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 وللمادة 7 من العهد وذلك للأسباب التالية.
    The Cour Suprême then reviewed the decision rendered by the juge des référés and held that it had not ruled on the merits and therefore Article II(3) NYC had not been breached. UN ثمَّ أعادت المحكمة العليا النظر في القرار الصادر عن قاضي الأمور المستعجلة، واعتبرت أنَّه لم يبتَّ في وقائع القضية، وعليه لم ينتهك المادة الثانية (3) من اتفاقية نيويورك.
    In addition, he would like to know their views regarding the decision rendered by the House of Lords in 2007 in the case of Al-Skeini and others v. Secretary of State For Defence. UN كما يود أن يعرف وجهة نظرها بشأن القرار الصادر من مجلس اللوردات سنة 2007 في قضية السكيني وآخرون ضد وزير الدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more