"decision to transfer" - Translation from English to Arabic

    • قرار نقل
        
    • قرار إحالة
        
    • قرار تحويل
        
    • بقرار نقل
        
    • قرارا بنقل
        
    • قرارها إحالة
        
    For that reason, Argentina viewed with concern the decision to transfer the UNHCR regional office from Buenos Aires. UN ولهذا السبب تنظر اﻷرجنتين بقلق الى قرار نقل المكتب اﻹقليمي للمفوضية من بوينس آيرس.
    It was to be hoped that the Secretary-General would take account of the comments of the Syrian Arab Republic and review the decision to transfer the headquarters. UN ومن المأمول أن يراعي اﻷمين العام تعليقات الجمهورية العربية السورية ويعيد النظر في قرار نقل المقر.
    One example was the decision to transfer the Electoral Assistance Division to the Department of Peace-keeping Operations. In her delegation's view, electoral assistance could be given and received outside the framework of peace-keeping operations. UN ومثال على ذلك قرار نقل قسم المساعدة الانتخابية الى إدارة عمليات حفظ السلم، ويرى وفدها أنه يمكن إعطاء المساعدة الانتخابية وتلقيها خارج إطار عمليات حفظ السلم.
    The decision to transfer the Tribunal's second case of an accused in custody to Rwanda was upheld on appeal and the Tribunal monitored the pretrial phase of the first case transferred to Rwanda. UN وأيدت دائرة الاستئناف قرار إحالة القضية الثانية المعروضة على المحكمة والمتعلقة بأحد المتهمين رهن الحبس الاحتياطي إلى رواندا، وقامت المحكمة برصد مرحلة ما قبل المحاكمة فيما يتعلق بأول قضية تحال إلى رواندا.
    34. Notes the decision of the Secretary-General to give to his Special Adviser on Africa the responsibility of coordinating and guiding the preparation of reports of the United Nations Secretariat related to Africa, and also notes the decision to transfer the resources of the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries to the Adviser; UN 34 - تلاحظ قرار الأمين العام إسناد المسؤولية إلى مستشاره الخاص في أفريقيا عن تنسيق وتوجيه عملية إعداد تقارير الأمانة العامة للأمم المتحدة ذات الصلة بأفريقيا، وتلاحظ قرار تحويل موارد مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مستشاره؛
    Welcoming also the decision to transfer the headquarters of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to its area of operation, UN وإذ ترحب أيضا بقرار نقل مقر وكالة اﻷمم المتحدة الاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى الى منطقة عملها،
    47. The Independent Expert believes that the decision to transfer these four detainees to Abidjan for medical care is a conciliatory measure. UN 47- ويرى الخبير المستقل أن قرار نقل هؤلاء المحتجزين الأربعة إلى أبيدجان لتلقي الرعاية الصحية يعتبر مؤشراً مشجعاً.
    Therefore, the Government of Hungary should have foreseen the implications of its decision to transfer Ramil Sahib Safarov, which effectively resulted in the termination of serving justice by a perpetrator of a murderous act. UN ولذا كان على حكومة هنغاريا أن تتوقع النتائج المترتبة على اتخاذها قرار نقل راميل صاحب سافاروف، الذي أدى فعليا إلى إنهاء تطبيق العدالة على شخص ارتكب عملاً إجرامياً.
    The decision to transfer the financial tasks was taken on the basis of a strategic note providing for the transfer of posts, but with no precise definition of the scope of the tasks to be transferred. UN وقد اتُخذ قرار نقل المهام المالية بناء على مذكرة استراتيجية دعت إلى نقل الوظائف، ولكن دون تعريف دقيق لنطاق المهام المنقولة.
    This change reflects the decision to transfer the functions of regional representation from executive direction and management to the programme of work as part of the programme reorganization approved by the Governing Council. IV.70. UN ويعكس هذا التغيير قرار نقل مهام التمثيل اﻹقليمي من التوجيه التنفيذي واﻹدارة إلى برامج العمل كجزء من إعادة التنظيم التي أقرها مجلس اﻹدارة.
    The proposed international arms trade treaty reaffirms the existing obligations of States under international law and applies those obligations explicitly to the decision to transfer arms. UN وتعيد المعاهدة الدولية لتجارة الأسلحة تأكيد الالتزامات القائمة للدول بموجب قواعد القانون الدولي، وتطبق هذه الالتزامات بصراحة على قرار نقل الأسلحة.
    The decision to transfer the technical secretariat of the Sixth Committee to the Department for General Assembly and Conference Management had been taken by the Secretary-General for the purpose of completing the integration of the technical secretariats of all the Main Committees of the General Assembly, a process which he had initiated in 1997. UN وإن الأمين العام قد اتخذ قرار نقل الأمانة الفنية للجنة السادسة إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات بغرض إكمال إدماج الأمانات الفنية لجميع اللجان الرئيسية للجمعية العامة، وهي عملية بدأت في سنة 1997.
    Chile believed that the decision to transfer the decolonization unit from the Department of Political Affairs to the recently created Department of General Assembly Affairs and Conference Services was counter-productive since such a transfer would seriously diminish the political significance of the unit's work and indeed would gradually weaken the role of the Special Committee. UN وقال إن شيلي ترى أن قرار نقل وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات المنشأة حديثا، لا يحقق النتائج المرجوة، ﻷن ذلك النقل يقلل إلى درجة خطيرة اﻷهمية السياسية ﻷعمال الوحدة، ناهيك عن اﻹضعاف التدريجي لدور اللجنة الخاصة.
    As has been the case during the previous sessions, this year again my delegation dissociates itself from the consensus on the decision to transfer the consideration of agenda item 39 to the sixty-fifth session of the General Assembly. UN فكما كانت الحالة في الدورات السابقة، ينأى وفد بلدي بنفسه، هذه السنة أيضا، عن توافق الآراء بشأن قرار إحالة النظر في البند 39 من جدول الأعمال إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    The decision to transfer cases to national jurisdictions after the confirmation of indictments is a judicial one and will be taken by the Trial Chambers on a case-by-case basis. UN ويعتبر قرار إحالة القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية بعد تأكيد لوائح الاتهام قرارا قضائيا وستتخذه الدائرة الابتدائية على أساس كل قضية على حدة.
    The decision to transfer cases to national jurisdictions will be taken by the Trial Chambers on a case-by-case basis, once requests for transfer are received from the prosecution. UN وستتخذ دوائر المحاكمة قرار إحالة بعض القضايا إلى الولاية القضائية الوطنية على أساس كل حالة على حدة، بمجرد استلام طلبات الإحالة من الادعاء.
    34. Notes the decision of the Secretary-General to give to his Special Adviser on Africa the responsibility of coordinating and guiding the preparation of reports of the United Nations Secretariat related to Africa and notes the decision to transfer the resources of the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries to the Adviser; UN 34 - تلاحظ قرار الأمين العام إسناد المسؤولية إلى مستشاره الخاص في أفريقيا عن تنسيق وتوجيه عملية إعداد تقارير الأمانة العامة ذات الصلة بأفريقيا، وتلاحظ قرار تحويل موارد مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مستشاره؛
    34. Notes the decision of the Secretary-General to give to his Special Adviser on Africa the responsibility of coordinating and guiding the preparation of reports of the United Nations Secretariat related to Africa, and also notes the decision to transfer the resources of the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries to the Adviser; UN 34 - تلاحظ قرار الأمين العام إسناد المسؤولية إلى مستشاره الخاص في أفريقيا عن تنسيق وتوجيه عملية إعداد تقارير الأمانة العامة للأمم المتحدة ذات الصلة بأفريقيا، وتلاحظ قرار تحويل موارد مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مستشاره؛
    " 12. Encourages the Special Adviser on Africa in implementing his mandate of coordinating and guiding the preparation of reports of the United Nations Secretariat related to Africa, and welcomes the decision to transfer the resources of the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries to the Adviser; UN " 12 - يشجع المستشار الخاص المعني بأفريقيا في الجهود التي يبذلها تنفيذا لمهمته المتمثلة في تنسيق وإرشاد عملية إعداد تقارير الأمانة العامة للأمم المتحدة ذات الصلة بأفريقيا، ويرحب بقرار نقل موارد مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى المستشار؛
    39. Mr. DJACTA (Algeria) said he welcomed the decision to transfer the headquarters of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) to the theatre of operations, but he had been concerned to learn from the Advisory Committee's report that some operational difficulties were expected in connection with the relocation. UN ٣٩ - السيد جاكتا )الجزائر(: قال إنه يرحب بقرار نقل وكالة اﻷمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( إلى مسرح العمليات، ولكنه أعرب عن قلقه عندما عرف من تقرير اللجنة الاستشارية أنه يتوقع ظهور بعض الصعوبات التشغيلية فيما يتعلق بعملية النقل.
    On 30 March, the City Council passed a decision to transfer ownership of Hercegovačka Radio-Television to three Croat-majority cantons, although they have not yet formally accepted such a transfer. UN وفي 30 آذار/مارس، أصدر مجلس المدينة قرارا بنقل ملكية مرفق راديو وتلفزيون هرسكوفاتشكا إلى ثلاثة كانتونات تقطنها أغلبية كرواتية، وإن كانت لم تقبل رسميا بعد هذا النقل للملكية.
    Despite these motions, the Supreme Court did not change the decision to transfer the case to the Court of Appeals. UN وعلى الرغم من هذين الالتماسين، فإن المحكمة العليا لم تغير قرارها إحالة القضية إلى محكمة الاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more