"decision-making at all levels" - Translation from English to Arabic

    • صنع القرار على جميع المستويات
        
    • اتخاذ القرارات على جميع المستويات
        
    • صنع القرارات على جميع المستويات
        
    • اتخاذ القرار على جميع المستويات
        
    • صنع القرار على جميع مستويات
        
    • جميع مستويات صنع القرار
        
    • صنع قراراتها على جميع المستويات
        
    • صنع القرارات على جميع مستويات
        
    • عملية صنع القرار على كافة مستويات
        
    • عملية صنع القرار بجميع مستوياتها
        
    • صنع القرار على كافة المستويات
        
    • البيئية على جميع المستويات
        
    • اتخاذ القرار على جميع مستويات
        
    • اتخاذ القرارات على جميع مستويات
        
    • وصنع القرار على جميع المستويات
        
    Many countries emphasized the negative impact of women's low participation in decision-making at all levels. UN وشددت عدة بلدان على الأثر السلبي لضعف مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات.
    (x) Promote the equal representation of women in decision-making at all levels in both formal and informal financial institutions; UN ' 10` تعزيز تكافؤ تمثيل المرأة في صنع القرار على جميع المستويات في المؤسسات المالية الرسمية وغير الرسمية على السواء؛
    The Committee recommends that the State party continue to undertake awareness-raising campaigns about the importance of women's participation in decision-making at all levels. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف القيام بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات.
    It recommends that the Government use article 4, paragraph 1, of the Convention to increase the number of women in decision-making at all levels, and in all areas, including the establishment of targets and of timetables to monitor progress. UN وتوصي الحكومة بأن تستند إلى الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية بهدف زيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات على جميع المستويات وفي كافة المجالات، بما في ذلك وضع أهداف وجداول زمنية لرصد التقدم.
    However, equal participation in decision-making at all levels remained the most difficult challenge to full equality. UN غير أن المشاركة المتساوية في اتخاذ القرارات على جميع المستويات تظل أصعب التحديات التي تعترض المساواة الكاملة.
    It had established a strategy to encourage women to participate in decision-making at all levels of Government. UN فقد وضعت استراتيجية لتشجيع المرأة على المشاركة في عملية صنع القرارات على جميع المستويات الحكومية.
    Lasting solutions to global challenges cannot be found without the active participation of women in decision-making at all levels. UN ولا يمكن إيجاد الحلول الدائمة للتحديات العالمية، بدون المشاركة الفعالة للمرأة في اتخاذ القرار على جميع المستويات.
    There has also been an emphasis on shared decision-making, with gender training for women incorporating women's participation in decision-making at all levels. UN وكان هناك تشديد أيضا على التشارك في صنع القرار، مع تدريب جنساني للمرأة يشمل مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات.
    The Committee recommends that the State party continue to undertake awareness-raising campaigns about the importance of women's participation in decision-making at all levels. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف القيام بحملات توعية بشأن أهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات.
    We have also brought women into decision-making at all levels. UN ونحن نشرك المرأة في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    Ensure women participate equally in decision-making at all levels. UN :: كفالة مشاركة المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، في صنع القرار على جميع المستويات.
    (xxvi) Ensure women's participation and voice in decision-making at all levels regarding population and sustainable development; UN ' 26` ضمان مشاركة المرأة وإبدائها الرأي في عملية صنع القرار على جميع المستويات فيما يتعلق بالسكان والتنمية المستدامة؛
    Sustainable development emphasizes a holistic, equitable and far-sighted approach to decision-making at all levels. UN وتشدد التنمية المستدامة على اتباع نهج كلي ومنصف وبعيد النظر إزاء عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    Women's lack of voice in decision-making at all levels is a violation of human rights and impedes achievement of the Goals. UN كما أن عدم مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان ويعوق تنفيذ الأهداف.
    Their contributions to implementing the Madrid Plan should be greatly welcomed and dovetailed with actions undertaken by Governments through proper coordination mechanisms and participation in decision-making at all levels. UN وينبغي أن تلقى مساهماتها في تنفيذ خطة مدريد ترحيبا شديدا وأن تتواكب بإجراءات تتخذها الحكومات عبر آليات التنسيق المناسبة وإشراكها في اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    Effective indigenous participation in decision-making at all levels was crucial. UN وأضاف أن مشاركة الشعوب اﻷصلية مشاركة فعالة في عمليات اتخاذ القرارات على جميع المستويات عملية حاسمة.
    There is a close reciprocal relationship between the general advancement of women and their full participation in decision-making at all levels. UN وهناك علاقة متبادلة وثيقة بين النهوض العام للمرأة ومشاركتها مشاركة كاملة في اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    The objective of such strategies is to increase sensitivity to the involvement of both genders in decision-making at all levels. UN والهدف من هذه الاستراتيجيات هو زيادة الإحساس بضرورة مشاركة كلا الجنسين في صنع القرارات على جميع المستويات.
    :: Voice: women's participation and leadership in decision-making at all levels is a fundamental prerequisite for the enjoyment of women's rights, gender equality, sustainable development and genuine democracy. UN :: الصوت: مشاركة المرأة وقيادتها في صنع القرارات على جميع المستويات شرط أساسي لتمتع المرأة بحقوق الإنسان وتحقيق مساواة الجنسين والتنمية المستدامة والديمقراطية الحقيقية.
    Non-governmental organizations had become more sophisticated in their advocacy for women’s empowerment and equal participation in decision-making at all levels. UN وذكرت أن المنظمات غير الحكومية أصبحت أكثر حنكة فيما تقوم به من أنشطة الدعوة من أجل التمكين للمرأة وتحقيق مشاركتها على قدم المساواة في عملية اتخاذ القرار على جميع المستويات.
    This is laying the foundations for greater transparency in relation to the costs of operations and supporting improved decision-making at all levels of management. UN وبذلك تُرسى الدعائم لزيادة الشفافية فيما يتعلق بتكاليف العمليات، ويتوافر الدعم لتحسين عمليات صنع القرار على جميع مستويات الإدارة.
    Impact 1: women lead and participate in decision-making at all levels UN الأثر 1: قيام المرأة بدور قيادي ومشاركتها في جميع مستويات صنع القرار
    The Assembly invited Member States and the organizations and bodies of the United Nations system to take into account the needs and concerns of older persons in decision-making at all levels. UN ودعت الجمعية الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها إلى أن تأخذ بعين الاعتبار احتياجات كبار السن وشواغلهم في مجال صنع قراراتها على جميع المستويات.
    Requests Governments and local authorities to involve women in decision-making at all levels of government and to encourage their participation in human settlements development planning, strengthen gender mainstreaming in local governance, including in resource allocation and delivery of basic services including water and sanitation programmes; UN 1 - يطلب إلى الحكومات والسلطات المحلية أن تشرك النساء في صنع القرارات على جميع مستويات الحكم وأن تشجع على مشاركتهن في التخطيط لتنمية المستوطنات البشرية، وأن تعزز إدماج نوع الجنس في صلب أسلوب الإدارة المحلية بما في ذلك تخصيص الموارد وتوصيل الخدمات الأساسية بما فيها برامج المياه والتصحاح؛
    (d) Increase women's participation in decision-making at all levels of the media. UN )د( زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار على كافة مستويات وسائط اﻹعلام.
    (k) To encourage greater involvement of indigenous and other marginalized women in decision-making at all levels and to address and counter the barriers faced by marginalized women in accessing and participating in politics and decision-making; UN (ك) التشجيع على زيادة إشراك نساء الشعوب الأصلية والنساء الأخريات المهمشات في عملية صنع القرار بجميع مستوياتها والتصدي للمعوقات التي تواجهها المرأة المهمشة في محاولتها الوصول إلى عمليتي رسم السياسات واتخاذ القرارات والمشاركة فيهما وتذليل تلك المعوقات؛
    These have not only enhanced regional coordination and cooperation, but have also supported deeper integration of sustainability into decision-making at all levels. UN ولم تقتصر هذه الإنجازات على تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الإقليمي فحسب، بل دعمت أيضا إدماج الاستدامة بشكل أعمق في عملية صنع القرار على كافة المستويات.
    decision-making at all levels UN القرارات البيئية على جميع المستويات
    As things stand, women in many parts of the world continue to be excluded from decision-making at all levels of government, or are given only token representation. UN وكما هي عليه الأمور الآن، لا تزال المرأة في العديد من بقاع العالم مستبعدة من اتخاذ القرار على جميع مستويات الحكومة، أو أنها تمنح تمثيلا رمزيا فقط.
    We also consider that the future of the Americas depends upon the full participation of all the invisible groups of people, including Afrodescendant people, in all aspects of life, but especially in decision-making at all levels of society. UN كما نرى أن مستقبل الأمريكتين يتوقف على مشاركة جميع الفئات المحجوبة، بما فيها المنحدرون من أصل أفريقي، مشاركة كاملة في جميع ميادين الحياة، وبخاصة اتخاذ القرارات على جميع مستويات المجتمع.
    The country was fully committed to encouraging women's active participation in leadership and decision-making at all levels. UN غير أن البلد ملتزم بالكامل بتشجيع مشاركة المرأة بنشاط في مواقع القيادة وصنع القرار على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more