"decision-making centres" - Translation from English to Arabic

    • مراكز صنع القرار
        
    • مراكز اتخاذ القرار
        
    • مراكز صنع القرارات
        
    Thus it is not surprising that there are virtually no women in decision-making centres in agriculture. UN فليس من المستغرب إذن أن تغيب المرأة، من الناحية العملية، عن مراكز صنع القرار في مجال الزراعة.
    In this respect, it has been found that in some donors the decision-making centres are scattered or dispersed in the operational departments of the aid agencies. UN وفي هذا الصدد، اتضح أن مراكز صنع القرار في بعض الجهات المانحة مبعثرة أو منتشرة في الادارات التشغيلية لوكالات المعونة.
    Regionalization was the culmination of the process, constituting a modernization of the structures of the State, with the aim of bringing the decision-making centres closer to the people. UN وقال إن نهج اللامركزية تتويج لهذه العملية، وأنه يشكل تطويراً لهياكل الدولة يهدف إلى جعل مراكز صنع القرار أقرب إلى الناس.
    15. The populations of dry zones are often socially and politically marginalized on account of their poverty and distance from the decision-making centres. UN 15- وكثيراً ما يكون سكان المناطق الجافة مهمشين اجتماعياً وسياسياً بسبب فقرهم وبعدهم عن مراكز اتخاذ القرار.
    This entity will be a non-profit organization that centralizes all the decision-making centres on marketing operations and regulatory activities related to cashew nuts and cotton. UN وسيكون هذا الكيان عبارة عن منظمة لا تستهدف الربح تجتمع فيها كل مراكز صنع القرارات المتعلقة بعمليات تسويق جوز الكاجو والقطن والأنشطة التنظيمية ذات الصلة.
    Basic goal of these interventions has been to upgrade their skills and knowledge, their personal empowerment and support, in order to expand their participation in decision-making centres at all levels. UN وكان الهدف الأساسي من هذه التدخلات تطوير مهاراتهن ومعارفهن، ودعمهن وتمكينهن شخصياً من أجل توسيع نطاق مشاركتهن في مراكز صنع القرار في جميع المستويات.
    The lack of representation of developing countries in global governance results in top - down development approaches and policies, while maintaining a disconnect between decision-making centres and recipient countries and their peoples. UN 29- فانعدام تمثيل البلدان النامية في الإدارة العالمية يؤدي إلى نُهُج وسياسات للتنمية تُفرَض من أعلى إلى أسفل، مع الحفاظ على الانفصام بين مراكز صنع القرار والبلدان المتلقية وشعوبها.
    The main decision-making centres were strengthened by giving them the instruments for planning, programming, following up and monitoring governmental actions. UN وتعززت مراكز صنع القرار الرئيسية من خلال توفيــــر اﻷدوات اللازمة لها من أجل التخطيط والبرمجة والمتابعة ورصد إجراءات الحكومة.
    These beneficial results of the youth of Cyprus were only achieved in cases where young people were given the opportunity to get involved and participate in decision-making centres dealing with issues related to them. UN وهذه النتائج المفيدة لشبــاب قبــرص لم تحقق إلا في الحالات التي أتيحت فيها الفرصة للشباب للمشاركة والاشتراك في مراكز صنع القرار التي تعالج القضايا المتصلة بالشباب.
    These civil society-led initiatives tend to ensure transparency and the greatest autonomy of opinion, but they lack undisturbed access to the decision-making centres in international organizations. UN وتميل هذه المبادرات التي يقودها المجتمع المدني إلى كفالة الشفافية وأعلى قدر من استقلالية الرأي، إلا أنها تفتقر إلى إمكانية الوصول دون إعاقة إلى مراكز صنع القرار في المنظمات الدولية.
    ACTIONS BY Κ.Ε.TH.Ι. FOR EQUAL PARTICIPATION IN decision-making centres UN أجل تكافؤ المشاركة في مراكز صنع القرار
    Scientific communities, research institutes and technical centres have traditionally worked closely with national decision-making centres; however, further effort to disseminate the available knowledge more universally across countries seems necessary UN شاركـت اﻷوسـاط العلميـة ومعاهـد البحـث والمراكـز التقنية بصورة وثيقة كالعادة في العمل مع مراكز صنع القرار. إلا أنه يبدو من الـلازم بـذل مزيـد من الجهود لنشر المعرفة المتاحة بصورة أعم على جميع البلدان.
    None the less it cannot be denied that, in spite of the indigenous cultural roots that today define our personality in the political, economic and social areas, the indigenous peoples of Mexico have often been left out and marginalized, far from the decision-making centres and the focal points of development. UN مع ذلك لا يمكـــن لها أن تنكر أنه على الرغم من الجذور الحضارية اﻷصيلة التي تحدد شخصيتنا اليوم في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، فإن سكان المكسيـــك اﻷصليين كثيرا ما أُهملوا وهُمشوا، وكانوا بعيدين عن مراكز صنع القرار والنقاط المحورية للتنمية.
    The lack of representation of developing countries in global governance results in top-down development approaches and policies, while maintaining a disconnect between decision-making centres and recipient countries and their peoples. UN 29- فانعدام تمثيل البلدان النامية في الحوكمة العالمية يؤدي إلى نُهُج وسياسات للتنمية تُفرَض من أعلى إلى أسفل، مع الحفاظ على الانفصام بين مراكز صنع القرار والبلدان المتلقية وشعوبها.
    In 2001 the brochure " Women in Political decision-making centres, Facts and numbers 2000 " was published in Greek. UN :: في عام 2001 صدر باليونانية الكتيِّب " المرأة في مراكز صنع القرار السياسي، حقائق وأرقام، 2000 " .
    (d) Efforts to ensure that women are represented in decision-making centres and advisory councils and propagating the culture of participation through school curricula and school activities. UN (د) العمل على تفعيل تمثيل النساء في مراكز صنع القرار والمجالس التشريعية، ونشر ثقافة المشاركة من خلال المناهج الدراسية والأنشطة المدرسية.
    This survey was also enriched, in its course, with historical data, record material and comments, and was published in 2003 in the form of a book under the title " The Chronicle of an Absence, Women in Trade Unions' decision-making centres " . UN وهذا الاستقصاء تم إثراؤه من خلال إجرائه ببيانات تاريخية ومواد وتعليقات مسجلة، ثم جرى نشره في عام 2003 على شكل كتاب بعنوان " مرحلة الغياب، المرأة في مراكز صنع القرار في النقابات العمالية " .
    14. However, the desire to set standards for the blind conduct of TNCs in what had so far been de facto regulations led to a violent reaction in decision-making centres and parent companies. UN 14- بيد أن الرغبة في وضع معايير للسلوك الأعمى للشركات عبر الوطنية في إطار ما كان يعتبر حتى الآن بمثابة لوائح مفروضة بحكم الواقع، أدت إلى رد فعل عنيف في مراكز اتخاذ القرار والشركات الأم.
    26. A male academic was reported in the press as declaring that the fundamentalist strand that dominates Iran's decision-making centres has stood in the way of substantive advances for women. UN 26- وذكرت الصحافة أن جامعيا أعلن أن المنحى الأصولي الذي يهيمن على مراكز اتخاذ القرار الإيرانية يعترض طريق إحراز تقدم كبير للمرأة.
    It aims to provide the best response to the requirements of economic and social development by making the regions the appropriate framework for planning the development of the local administrative areas, with loser links being established between decision-making centres. UN وإنما الهدف منها تلبية متطلبات التنمية الاقتصادية والاجتماعية على النحو اﻷفضل بجعل المناطق اﻹقليمية اﻹطار الملائم لبرمجة هذه التنمية للمجتمعات المحلية بتقريب مراكز صنع القرارات من القاعدة.
    Strengthen the participation of women in political and private decision-making centres, in particular in the diplomatic and judicial fields (Spain); 61.27. UN 61-26- تعزيز مشاركة المرأة في مراكز صنع القرارات على المستويين السياسي والخاص، ولا سيما في المجالين الدبلوماسي والقضائي (إسبانيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more