"decision-making concerning" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ القرارات المتعلقة
        
    • صنع القرار بشأن
        
    • صنع القرارات المتعلقة
        
    • صنع القرار المتعلق
        
    • صنع القرارات بشأن
        
    • فيما يتعلق باتخاذ القرارات المتصلة
        
    • عملية اتخاذ القرار بشأن
        
    • في اتخاذ القرارات المتصلة
        
    • صنع القرار فيما يتعلق
        
    Young people are also included in the process of combating desertification by promotion of their involvement in decision-making concerning desertification-control projects and activities and in the various committees and working groups. UN والشباب يدخلون أيضاً في عملية مكافحة التصحر هذه، وذلك بإشراكهم في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشاريع والأنشطة ذات الصلة بمكافحة التصحر، والعمل على مشاركتهم في مختلف اللجان وجماعات العمل.
    :: Getting women involved in decision-making concerning women at all levels UN :: إشراك المرأة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمرأة على جميع المستويات.
    Also active on gender mainstreaming in relation to trafficking, COMMIT in the Mekong region has taken the stance of involving both women and men in decision-making concerning counter-trafficking policies. UN وقد اتخذت المبادرة الوزارية المنسقة في منطقة الميكونغ، التي تقوم بعمل نشط أيضا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني فيما يتعلق بالاتجار، موقف إشراك كل من المرأة والرجل في صنع القرار بشأن سياسات مكافحة الاتجار.
    National Policy for the Advancement of Women commits to ensure women's equal rights in decision-making concerning childbearing and family planning. UN تلتزم السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة بكفالة حقوق متساوية للمرأة في مجال صنع القرارات المتعلقة بالحمل وتنظيم الأسرة.
    Therefore, the fair participation of Darfur in decision-making concerning policies and institutions regulating the generation and distribution of wealth that affect its social and economic interests is fundamental and shall be promoted. UN ومن ثم، تعد المشاركة العادلة لدارفور في صنع القرار المتعلق بالسياسات والمؤسسات التي تنظم توليد وتوزيع الثورة التي تؤثر على مصالحها الاجتماعية والاقتصادية أمرا جوهريا وينبغي تعزيزه.
    This will permit the forecasting of trends and decision-making concerning the scope and effects of public policies within the country. UN وسيتيح هذا الأمر الفرصة للتنبؤ بالتوجهات ومسألة صنع القرارات بشأن نطاق السياسات العمومية وآثارها داخل البلد.
    The segments should be organized so that ministerial leadership, oversight and guidance in decision-making concerning the outcomes of the sessions would be enhanced. UN وينبغي تنظيم هذه القطاعات بحيث تعزز القيادة والرقابة والتوجيه من جانب الوزراء فيما يتعلق باتخاذ القرارات المتصلة بنتائج الدورات.
    The 2011 document asserts that those who face the greatest and longest-lasting impacts must have the greatest opportunities, and a primary place in decision-making concerning non-renewable resource development in Inuit Nunaat or the Inuit homeland. UN وتؤكد وثيقة عام 2011 أن من يواجهون أكبر الآثار وأبعدها مدى يجب أن تتاح لهم أكبر الفرص، وأن يتاح لهم مكان رئيسي في عملية اتخاذ القرار بشأن تنمية الموارد غير المتجددة في أراضي الإنويت.
    " (d) To consult indigenous representatives in the process of decision-making concerning policies and measures that directly affect them; UN " (د) التشاور مع ممثلي الشعوب الأصلية في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات والتدابير التي تمسها مباشرة؛
    The Special Rapporteur has observed numerous cases in which indigenous peoples are not provided sufficient opportunity to participate in decision-making concerning natural resource extraction activities taking place within their traditional lands. UN وقد لاحظ المقرر الخاص العديد من الحالات التي لا تتوفر فيها للشعوب الأصلية الفرصة الكافية للمشاركة في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بأنشطة استخراج الموارد الطبيعية الجارية في أراضيها التقليدية.
    11.2 All refugees and displaced persons have the right to participate in decision-making concerning the design, implementation and supervision of restitution programmes. UN 11-2 ويحق لجميع اللاجئين والمشردين أن يشاركوا في اتخاذ القرارات المتعلقة بوضع برامج الرد وتنفيذها والإشراف عليها.
    23. Has your Government taken any measure to ensure consultation with indigenous representatives in the process of decision-making concerning policies and measures that directly affect them? UN 23- هل اتخذت حكومتكم أي إجراء لضمان التشاور مع ممثلي السكان الأصليين بشأن عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات والتدابير التي تمسهم مباشرة؟
    In some regions of Latin America, parents are made aware of the importance of their cooperation in developing pedagogical proposals in regular schools, and some European countries are carrying out programmes and policies that call for the active participation of parents in decision-making concerning the education of their children, as is the case in Finland. UN وفي بعض مناطق أمريكا اللاتينية، يجري توعية الوالدين في المدارس العادية بأهمية مساهمتهم في النهوض بالمشاريع التربوية، بينما تنفذ بعض البلدان الأوروبية برامج وسياسات تشجع مشاركة الوالدين بنشاط في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمبادئ التوجيهية المتصلة بتعليم أبنائهم، كما في حالة فنلندا.
    " 4. Uprooted population groups shall participate in decision-making concerning the design, implementation and supervision of the comprehensive resettlement strategy and its specific projects. UN " 4- مشاركة جماعات المشردين في اتخاذ القرارات المتعلقة بوضع الاستراتيجية الشاملة لإعادة التوطين ومشاريعها المحددة وتنفيذها والإشراف عليها.
    3(g) Parties use scientific knowledge to support decision-making concerning the UNCCD UN 3(ز) استخدام الأطراف للمعارف العلمية من أجل دعم صنع القرار بشأن الاتفاقية
    3(g) Parties use scientific knowledge to support decision-making concerning the UNCCD UN 3(ز) استخدام الأطراف المعارف العلمية لدعم عملية صنع القرار بشأن الاتفاقية
    3(g) Parties use scientific knowledge to support decision-making concerning the UNCCD UN 3(ز) استخدام الأطراف للمعارف العلمية من أجل دعم صنع القرار بشأن الاتفاقية
    There is a need to increase the transparency in decision-making concerning land use and resource exploration and exploitation in the Arctic and access to free legal advice regarding development issues. UN ويلزم زيادة الشفافية في صنع القرارات المتعلقة باستخدام الأراضي واستكشاف الموارد واستغلالها في منطقة القطب الشمالي والحصول على المشورة القانونية المجانية فيما يتعلق بالقضايا الإنمائية.
    The Platform for Action points out that, in most parts of the world, women's control of, and participation in, decision-making concerning capital, credit, property, technology, education and information are seldom present, despite the fact that their participation in remunerated work has grown steadily everywhere in the world. UN ويتضمن منهاج العمل الإشارة إلى أن المرأة نادرا ما تتحكم في عمليات صنع القرارات المتعلقة برأس المال، والائتمان، والملكية، والتكنولوجيا، والتعليم، والإعلام، والمشاركة في تلك القرارات في معظم أجزاء العالم، وذلك على الرغم من أن مشاركتها في العمل بأجر ما فتئت تزداد في جميع أماكن العمل.
    121. Promote the participation of both women and men in decision-making concerning counter-trafficking policies, at every level and notably in positions of leadership. UN 121- تشجيع مشاركة كل من المرأة والرجل في صنع القرار المتعلق بسياسات مكافحة الاتجار، على جميع المستويات وخصوصا في المناصب القيادية.
    It should participate actively in the decision-making concerning the application of sanctions against a Member State and also in the subregional follow-up. UN وينبغي أن تشارك بنشاط في صنع القرارات بشأن تطبيق الجزاءات على أي من الدول الأعضاء، وأيضا في المتابعة على الصعيد دون الإقليمي.
    The segments should be organized so that ministerial leadership, oversight and guidance in decision-making concerning the outcomes of the sessions would be enhanced. UN وينبغي تنظيم هذه القطاعات بحيث تعزز القيادة والرقابة والتوجيه من جانب الوزراء فيما يتعلق باتخاذ القرارات المتصلة بنتائج الدورات.
    4. Both entities continued to participate in the Inter-Agency Cooperation Group against Trafficking in Persons, chaired by the United Nations Office on Drugs and Crime, as well as in decision-making concerning grants by the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women. UN 4 - وتواصلت مشاركة الكيانين في أعمال فريق التعاون المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي يرأسه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وكذلك في عملية اتخاذ القرار بشأن المنح التي يقدمها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Women who held chiefly titles sat on village councils and participated in decision-making concerning village administration, law and order, and governance. UN وإن النساء اللاتي يحملن لقب رئيس الأسرة يصبحن أعضاء في مجلس القرية ويشاركن في اتخاذ القرارات المتصلة بإدارة القرية، والنظام والقانون، والحكم.
    Several representatives stressed the need to increase the participation of women at all levels of decision-making concerning environmental issues. UN وشدد عدة ممثلين على ضرورة زيادة اشتراك المرأة على جميع المستويات في عملية صنع القرار فيما يتعلق بالمسائل البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more