"decision-making in all" - Translation from English to Arabic

    • صنع القرار في جميع
        
    • اتخاذ القرارات في جميع
        
    • صنع القرارات في جميع
        
    • اتخاذ قرارات في كل
        
    More important still was its implementation, including recognition of women's rights and their participation in decision-making in all fields. UN واﻷهم من ذلك هو تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الاعتراف بحقوق المرأة ومشاركتها في صنع القرار في جميع الميادين.
    However, it is concerned at the low participation of women in decision-making in all areas of life. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء انخفاض مشاركة المرأة في صنع القرار في جميع مجالات الحياة.
    The Working Group notes the urgency for women's equal and full participation in peace negotiations and in decision-making in all transitional authorities, mechanisms and processes. UN ويلاحظ الفريق العامل الضرورة الملحة لمشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في مفاوضات السلام وفي صنع القرار في جميع السلطات والآليات والعمليات الانتقالية.
    It also called for the full and effective participation of developing countries in all decision-making in all bodies, including IMF and the World Bank, and in formulating an equitable and durable monetary system. UN ودعا أيضا إلى اشتراك البلدان النامية اشتراكا تاما وفعالا في كل مراحل اتخاذ القرارات في جميع الهيئات، ولا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وفي صياغة نظام نقدي منصف ودائم.
    20. Many representatives stressed the importance for the empowerment of women of their participation in decision-making in all areas. UN ٢٠ - وشدﱠد ممثلون عديدون على أهمية تمكين المرأة واشتراكها في اتخاذ القرارات في جميع المجالات.
    Science-based approaches are used in decision-making in all countries. UN استخدام نُهج تستند إلى العلم عند صنع القرارات في جميع البلدان.
    Science-based approaches are used in decision-making in all countries. UN استخدام نُهج تستند إلى العلم عند صنع القرارات في جميع البلدان.
    The State party should increase its efforts for an effective consultation with indigenous peoples in decision-making in all areas having an impact on their rights and establish an adequately resourced national indigenous representative body. UN ينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها من أجل استشارة السكان الأصليين بصورة فعلية لدى اتخاذ قرارات في كل المجالات التي تؤثر في حقوقهم وأن تُنشئ هيئة وطنية تمثل السكان الأصليين وأن تزوِّدها بالموارد الكافية.
    Over the years, at its annual sessions, the Permanent Forum has reiterated the right of indigenous peoples to participate in decision-making in all matters affecting them. UN وعلى مر السنين، جدد المنتدى الدائم خلال دوراته السنوية تأكيد حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرار في جميع المسائل التي تؤثر عليها.
    It further urges the State party to undertake awareness-raising about the importance of women's full and equal participation in decision-making in all areas for society as a whole. UN وتحث كذلك الدولة الطرف على إذكاء الوعي بأهمية مشاركة المرأة التامة وعلى قدم المساواة في صنع القرار في جميع المجالات بالنسبة للمجتمع ككل.
    It further urges the State party to undertake awareness-raising about the importance of women's full and equal participation in decision-making in all areas for society as a whole. UN وتحث كذلك الدولة الطرف على إذكاء الوعي بأهمية مشاركة المرأة التامة وعلى قدم المساواة في صنع القرار في جميع المجالات بالنسبة للمجتمع ككل.
    Therefore, any attempts to advance the status of women and to achieve the goals of gender equality need to encompass all efforts aimed at increasing women's participation in decision-making in all walks of life. UN ولذلك ينبغي أن تتضمن جميع المحاولات الرامية إلى تطوير مركز المرأة وتحقيق أهداف المساواة بين الجنسين جميع الجهود التي تستهدف زيادة إشراك المرأة في صنع القرار في جميع نواحي الحياة.
    Support the participation of women's organizations in decision-making in all relevant fields; UN 29-12 دعم مشاركة المنظمات النسائية في صنع القرار في جميع المجالات ذات الصلة؛
    31. The Committee recommends that the State party pursue sustained policies aimed at the promotion of the full and equal participation of women in decision-making in all areas of public, political and professional life. UN 31 - وتوصي اللجنة بأن تتبع الدولة الطرف سياسات منتظمة ترمي إلى تعزيز المشاركة الكاملة للمرأة على قدم المساواة في عمليات صنع القرار في جميع مجالات الحياة العامة والسياسية والمهنية.
    7. Inequalities in decision-making are a challenge for democracy, that is, democracy cannot be complete without the equal participation of women in decision-making in all areas and at all levels. UN 7 - وتشكل أوجه عدم المساواة في صنع القرار تحديا للديمقراطية التي لا يمكن أن تكتمل ما لم تتحقق المساواة في المشاركة في صنع القرار في جميع المجالات وعلى جميع المستويات.
    Social transformation and integration depended on the full enjoyment of women's rights and their complete involvement in decision-making in all spheres of life. UN ويتوقف التحول والإدماج الاجتماعي على تمتع المرأة بحقوقها بالكامل ومشاركتها بشكل تام في عملية اتخاذ القرارات في جميع مناحي الحياة.
    Activist for safeguarding the right of children's participation in decision-making in all areas of social recreational and political activity. UN وهو من الناشطين في مجال حماية حق الأطفال في المشاركة في عملية اتخاذ القرارات في جميع مجالات النشاط الاجتماعي والترفيهي والسياسي.
    The Commission was convinced that the objective of equality would be frustrated if much more rapid progress was not made in the involvement of women in decision-making in all sectors of society. UN ٦٨ - وأردف قائلا إن اللجنة على قناعة بأنه لا يمكن تحقيق هدف المساواة إلا إذا شاركت المرأة بصورة سريعة ومتزايدة في عملية اتخاذ القرارات في جميع قطاعات المجتمع.
    Science-based approaches are used in decision-making in all countries. UN استخدام نُهج تستند إلى العلم عند صنع القرارات في جميع البلدان.
    Many gaps and challenges still remain in the achievement of the goal of guaranteeing women's participation in decision-making in all stages of peace processes as well as in conflict prevention and preventive diplomacy. UN وما برح هناك الكثير من الفجوات والتحديات التي تعترض تحقيق هدف ضمان مشاركة المرأة في صنع القرارات في جميع مراحل عمليات السلام وكذلك في منع الصراعات والدبلوماسية الوقائية.
    The State party should increase its efforts for an effective consultation with indigenous peoples in decision-making in all areas having an impact on their rights and establish an adequately resourced national indigenous representative body. UN ينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها من أجل استشارة السكان الأصليين بصورة فعلية لدى اتخاذ قرارات في كل المجالات التي تؤثر في حقوقهم وأن تُنشئ هيئة وطنية تمثل السكان الأصليين وأن تزوِّدها بالموارد الكافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more