"decision-making institutions" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسات صنع القرار
        
    • مؤسسات صنع قرارات
        
    • لمؤسسات صنع القرارات
        
    • ومؤسسات صنع القرار
        
    Poor women and rural women are typically marginalized in decision-making institutions across the world. UN وعادة ما تهمَّش المرأة الفقيرة والمرأة الريفية في مؤسسات صنع القرار في مختلف أرجاء العالم.
    Government have taken proactive action in facilitating women's participation in decision-making institutions. UN وقد اتخذت الحكومة إجراءات استباقية في تيسير مشاركة المرأة في مؤسسات صنع القرار.
    124.74 Empower women's participation in decision-making institutions (South Sudan); UN 124-74 تمكين مشاركة المرأة في مؤسسات صنع القرار (جنوب السودان)؛
    B. Indigenous decision-making institutions 47 - 51 13 UN باء - مؤسسات صنع قرارات الشعوب الأصلية 47-51 17
    49. One key concern for traditional decision-making institutions is that the influence of contemporary structures has sometimes led to the council of elders falling into disuse. UN 49- ومن بين دواعي القلق الكبرى لمؤسسات صنع القرارات التقليدية أن تأثير الهياكل المعاصرة يؤدي أحياناً إلى التخلي عن مجلس الحكماء.
    Their objective in this process should be to facilitate and support programmes that lead to the creation of a stable, viable, and responsive state by working with domestic decision-making institutions. UN وينبغي أن يكون هدفها في هذه العملية في تيسير ودعم البرامج التي تفضي إلى قيام دولة مستقرة تمتلك مقومات البقاء وتلبي احتياجات السكان من خلال العمل مع مؤسسات صنع القرار المحلية.
    However, Batwa women in Burundi are still discriminated against and marginalized, because they are not included in the 30 per cent quota for decision-making institutions in Burundi or in the life of the country. UN غير أن نساء الباتوا في بوروندي ما زلن يعانين من التمييز والتهميش بسبب عدم إدماجهن في نسبة تمثيل المرأة التي تبلغ 30 في المائة على مستوى مؤسسات صنع القرار في بوروندي وفي الحياة العامة.
    The organization works at the grassroots, regional and international levels to raise women's awareness of their rights, build inroads into decision-making institutions and to eliminate violence against women. UN وتمارس المنظمة أنشطتها على مستوى القاعدة الشعبية، وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي لتوعية المرأة بحقوقها، وإقامة قنوات اتصال مع مؤسسات صنع القرار وللقضاء على العنف ضد المرأة.
    Increasing women's access to positions of power can influence policies and strategies for enhancing women's economic opportunities, and the enhancement of women's economic status can provide better conditions for accessing and effectively participating in decision-making institutions. UN فزيادة فرص وصول المرأة إلى مراكز السلطة قد تؤثر في السياسات العامة والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين الفرص الاقتصادية للمرأة. وباستطاعة النهوض بالمركز الاقتصادي للمرأة أن يتيح فرصا أفضل للوصول إلى مؤسسات صنع القرار والمشاركة فيها مشاركة فعالة.
    Existing security associations, such as the North Atlantic Treaty Organization (NATO) the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and the Western European Union (WEU) should be systematically extended, and care should be taken to see that there is coordination between them and decision-making institutions of the United Nations. UN وينبغي أن يتم بطريقة منهجية توسيع نطاق رابطات اﻷمن القائمة، مثل منظمة حلف شمال اﻷطلسي، ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، واتحاد غربي أوروبا، وأن تراعى ضرورة التنسيق بينها وبين مؤسسات صنع القرار في اﻷمم المتحدة.
    52. Because women were particularly vulnerable in conflict, it was essential that they be included in peacebuilding and play a central role in decision-making institutions. UN 52 - ولما كانت النساء بوجه خاص ضعيفات في وقت النزاع، فإنه من الضروري إدراجهن في بناء السلام وقيامهن بدور رئيسي في مؤسسات صنع القرار.
    Please provide updated information about progress made towards the completion of the Bill on quotas drafted by the State party to redress inequality between women and men in employment, and indicate whether the draft law aiming at establishing a 30 per cent quota for women in decision-making institutions has been adopted. UN ويرجى تقديم معلومات مؤوَّنة عن التقدم المحرز في إنجاز مشروع القانون المتعلق بالحصص الذي صاغته الدولة الطرف للجبر في حالات عدم المساواة بين الرجال والنساء في العمل، وبيان ما إذا كان مشروع القانون الذي يرمي إلى تحديد حصة نسبتها 30 في المائة للمرأة في مؤسسات صنع القرار قد اعتمد أم لا.
    121.127. Increase the participation of women in decision-making institutions (South Sudan); 121.128. UN 121-127- زيادة مشاركة النساء في مؤسسات صنع القرار (جنوب السودان)؛
    28. A 2007 UNDP/UNFPA report noted that women have limited access to financial and technical resources and are poorly represented in national decision-making institutions. UN عام 2007 إلى أن فرص النساء في الحصول على الموارد المالية والتقنية محدودة، وأن نسبة تمثيلهن ضعيفة في مؤسسات صنع القرار على المستوى الوطني(63).
    It accepted recommendations in relation to increasing the participation of women in public life and in decision-making institutions (72 and 74) and to ensuring equal treatment for women with regard to the rights to food, education and work (75 and 76). UN وقبلت التوصيات المتعلقة بزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي مؤسسات صنع القرار (التوصيتان 72 و 74)، وبضمان مساواة المرأة في المعاملة مع الرجل فيما يتعلق بالحق في الغذاء والتعليم والعمل (التوصيتان 75 و 76).
    35. The Special Rapporteur on indigenous peoples indicated that any programme aimed at strengthening indigenous decision-making institutions and increasing their participation in all spheres of social, economic and political life would also necessarily need to form an integrated part of the national campaign to combat discrimination. UN 35- وأفاد المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية بأن أي برنامج يهدف إلى تدعيم مؤسسات صنع القرار التابعة للشعوب الأصلية وزيادة مشاركتها في جميع مناحي الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لا بد أن يندرج أيضاً ضمن الحملة الوطنية لمكافحة التمييز(84).
    The fact that Batwa women are not represented in decision-making institutions perpetuates the violence against this vulnerable category of women and girls; no women participate in the sectors of national life responsible for adopting measures to punish the perpetrators of acts of violence, including sexual harassment, assault and ill-treatment by husbands and by other social groups. UN وقد شجع غياب تمثيل نساء الباتوا في مؤسسات صنع القرار مواصلة ارتكاب أعمال العنف ضد هذه الفئة المستضعفة من النساء والفتيات؛ ولا تشارك أي امرأة في قطاعات الحياة الوطنية في بوروندي المكلفة باتخاذ تدابير تفرض عقوبات على مرتكبي أعمال العنف ومنها التحرش الجنسي، والاعتداء مع الضرب، وسوء المعاملة من الأزواج والفئات الاجتماعية الأخرى.
    (b) Women's political autonomy and full citizenship: working for parity of participation at all levels and ensuring women's participation across the broad spectrum of formal and informal decision-making institutions, not limited to quota systems; further ensuring that participation is central to building democracy and ensuring women's full citizenship and fundamental human rights; UN (ب) الاستقلال السياسي للمرأة وحقوق المواطنة الكاملة: العمل من أجل التكافؤ في المشاركة على كافة المستويات، وضمان مشاركة المرأة في جميع مؤسسات صنع القرار الرسمية وغير الرسمية، دون الاقتصار على نظم الحصص؛ وتأكيد أن المشاركة تعد جوهرية لبناء الديمقراطية وضمان حقوق المواطنة الكاملة للمرأة وحقوق الإنسان الأساسية؛
    B. Indigenous decision-making institutions 46 - 50 12 UN باء - مؤسسات صنع قرارات الشعوب الأصلية 46-50 15
    B. Indigenous decision-making institutions UN باء- مؤسسات صنع قرارات الشعوب الأصلية
    48. One key concern for traditional decision-making institutions is that the influence of contemporary structures has sometimes led to the council of elders not being maintained. UN 48- ومن بين مجالات القلق الكبرى لمؤسسات صنع القرارات التقليدية أن تأثير الهياكل المعاصرة يؤدي أحياناً إلى التخلي عن مجلس الحكماء.
    (e) Recognition by the State of indigenous peoples' institutions (traditional authorities and decision-making institutions); UN (هـ) اعتراف الدولة بمؤسسات الشعوب الأصلية (السلطات التقليدية ومؤسسات صنع القرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more