"decision-making is" - Translation from English to Arabic

    • عملية صنع القرار
        
    • صنع القرار من
        
    • صنع القرار هي
        
    • يكون صنع القرار
        
    • اتخاذ القرارات مسألة
        
    • صنع القرار بأهمية
        
    • صنع القرارات أمر
        
    Giving greater voice to the poor and marginalized groups in decision-making is thus a high priority. UN وعليه، فإن إعلاء صوت الفقراء والفئات المهمشة في عملية صنع القرار هو من أولى الأولويات.
    Giving greater voice to the poor and marginalized groups in decision-making is thus a high priority. UN وعليه، فإن إسماع صوت الفقراء والفئات المهمشة في عملية صنع القرار هو من أولى الأولويات.
    Participation in decision-making is a key issue that was raised by many delegates in the course of the session. UN والمشاركة في عملية صنع القرار هي مسألة أساسية أثارتها وفود عديدة خلال الدورة.
    A better evidence base for decision-making is critical to planning, to the improved use of humanitarian funds and to the measurement of outcomes. UN وسيكون تحسين قاعدة الأدلة التي يستند إليها صنع القرار من العناصر الحاسمة للتخطيط ولتحسين استعمال الأموال المخصصة للأنشطة الإنسانية ولقياس النتائج.
    Above all, we have engaged the leadership of the parliament in an initiative to promote dialogue in a bid to ensure that decision-making is as inclusive as possible. UN وقبل كل شيء، أشركنا قيادة البرلمان هناك في مبادرة لتشجيع الحوار في محاولة لضمان أن يكون صنع القرار شاملا للجميع بقدر الإمكان.
    I think the question of decision-making is an important one. UN وأرى أن مسألة اتخاذ القرارات مسألة هامة.
    Why women's participation and influence in decision-making is vital: UN لماذا تتسم مشاركة المرأة وتأثيرها في صنع القرار بأهمية حاسمة:
    He recalled that effective participation of indigenous peoples in decision-making is fundamental to their enjoyment of human rights. UN وذكّر بأن المشاركة الفعلية للشعوب الأصلية في صنع القرارات أمر جوهري حتى يتسنى لها التمتع بحقوق الإنسان.
    The concept of democracy will have real and dynamic meaning and lasting effect only when political decision-making is shared by women and men and takes equal account of the interests of both. UN ولن يكون لمفهوم الديمقراطية معنى حقيقي وفعال وتأثير دائم إلا إذا كانت عملية صنع القرار السياسي مشتركة بين المرأة والرجل وتأخذ في الاعتبار مصالح كل منهما على قدم المساواة.
    The concept of democracy will have real and dynamic meaning and lasting effect only when political decision-making is shared by women and men and takes equal account of the interests of both. UN ولن يكون لمفهوم الديمقراطية معنى حقيقي وفعال وتأثير دائم إلا إذا كانت عملية صنع القرار السياسي مشتركة بين المرأة والرجل وتأخذ في الاعتبار مصالح كل منهما على قدم المساواة.
    The concept of democracy will have real and dynamic meaning and lasting effect only when political decision-making is shared by women and men and takes equal account of the interests of both. UN ولن يكون لمفهوم الديمقراطية معنى حقيقي وفعال وتأثير دائم إلا إذا كانت عملية صنع القرار السياسي مشتركة بين المرأة والرجل وتأخذ في الاعتبار مصالح كل منهما على قدم المساواة.
    The concept of democracy will have real and dynamic meaning and lasting effect only when political decision-making is shared by women and men and takes equal account of the interests of both. UN ولن يكون لمفهوم الديمقراطية معنى حقيقي وفعال وتأثير دائم إلا إذا كانت عملية صنع القرار السياسي مشتركة بين المرأة والرجل وتأخذ في الاعتبار مصالح كل منهما على قدم المساواة.
    decision-making is therefore perceived by many as lacking legitimacy. UN لذا، فإن الكثيرين ينظرون إلى عملية صنع القرار على أنها تفتقر إلى الشرعية.
    The concept of democracy will have real and dynamic meaning and lasting effect only when political decision-making is shared by women and men and takes equal account of the interests of both. UN ولن يكون لمفهوم الديمقراطية معنى حقيقي وفعال وتأثير دائم إلا إذا كانت عملية صنع القرار السياسي مشتركة بين المرأة والرجل وتأخذ في الاعتبار مصالح كل منهما على قدم المساواة.
    :: Be participatory: ensure that decision-making is clearly defined and shared, recognizing inherent power differentials UN :: أن تكون تشاركية: أي أن تكفل تحديد عملية صنع القرار تحديدا واضحا وتقاسمها، مع الاعتراف بالفروق المتأصلة في السلطة
    Why women's participation and influence in decision-making is vital UN ما الذي يجعل مشاركة المرأة وتأثيرها في عملية صنع القرار أمرا حيويا
    And as we enlarge the Council we must see to it that the efficiency of decision-making is retained and that the Council's implementing ability is greatly enhanced. UN واننا اذ نوسع مجلس اﻷمن يجب علينا أن نكفل الحفاظ على فعالية عملية صنع القرار والتعزيز الكبير لقدرة المجلس على التنفيذ.
    Acknowledging that broad participation by individuals and major groups in decision-making is a fundamental prerequisite for the achievement of economic growth and sustainable development, with entrepreneurship as an important element to that goal, UN وإذ تعترف بأن اشتراك اﻷفراد والجماعات الرئيسية على نطاق واسع في صنع القرار من المستلزمات اﻷساسية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة وأن مباشرة اﻷعمال الحرة عنصر هام من عناصر بلوغ هذا الهدف،
    An inclusive process for choosing leaders and ensuring participation in decision-making is essential in order to build confidence in the democratic process and develop a culture of solving problems through peaceful political alternation rather than violence. UN ومن الضروري وجود عملية شاملة لاختيار القادة وضمان المشاركة في صنع القرار من أجل بناء الثقة في العملية الديمقراطية، وإرساء ثقافة حل المشاكل من خلال التداول السياسي السلمي بدلا من العنف.
    Their participation in decision-making is a fundamental human right, as enshrined in the Beijing Platform for Action and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ومشاركتهن في صنع القرار هي حق من حقوق الإنسان الأساسية، المصونة في منهاج عمل بيجين وفي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights reminds us that persons living in poverty are caught in a vicious cycle of powerlessness, stigmatization, discrimination, exclusion and material deprivation; and that the lack of participation in decision-making is a defining feature and cause of poverty. UN وتذكرنا المفوضة السامية لحقوق الإنسان بأن الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر قد وقعوا في حلقة مغلقة من الضعف والوصم والتمييز والإقصاء والحرمان المادي؛ وأن عدم المشاركة في عملية صنع القرار هي سمة بارزة من سمات الفقر وسبباً من أسبابه.
    At the same time, except in those rare cases where decision-making is formally limited to consensus, it is understood that delegations are entitled to request a vote and cannot be deprived of this right merely because the body concerned has agreed to operate by consensus. " UN وفي الوقت ذاته، فإنه باستثناء الحالات النادرة التي يكون صنع القرار فيها مقصوراً رسمياً على توافق الآراء، من المفهوم أنه يحق للوفود أن تطلب إجراء تصويت ولا يمكن حرمانها من هذا الحق لمجرد أن الهيئة المعنية قد وافقت على أن تعمل بتوافق الآراء.
    270. Availability and access to good quality data for decision-making is an important issue for small island developing States. UN 270 - وتمثل إتاحة البيانات الجيدة وإمكانية الوصول إليها لغرض اتخاذ القرارات مسألة هامة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    13. The right to full and effective participation in external decision-making is of fundamental importance to indigenous peoples' enjoyment of other human rights. UN 13- ويتسم الحق في المشاركة الكاملة والفعالة من جانب الشعوب الأصلية في صنع القرار بأهمية بالغة لعملية تمتعها بحقوق الإنسان الأخرى.
    Recalling paragraph 7 of the Malmö Ministerial Declaration, which recognizes that the integration of environmental considerations in decision-making is necessary to confront the underlying causes of poverty, UN وإذ يشير إلى الفقرة 7 من إعلان مالمو الوزاري(8) الذي يقر بأن إدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرارات أمر ضروري لمواجهة الأسباب الكامنة وراء الفقر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more