The report still needs to be further improved by providing an analytical assessment of the process of decision-making of the Security Council in such consultations. | UN | ولا يزال التقرير بحاجة إلى زيادة تحسينه بتقديم تقييــم تحليلي لعملية صنع القرار في مجلس اﻷمن في تلك المشاورات. |
The decision-making of the Security Council would improve further if it invited regular appraisals by the countries sending troops. | UN | وسيحدث تحسن أكبر في عملية صنع القرار في مجلس الأمن لو دعا البلدان التي تبعث بالفوات إلى إجراء تقييمات منتظمة. |
This allowed non-members to contribute directly to the decision-making of the Council. | UN | وقد أتاح هذا لغير الأعضاء الإسهام مباشرة في صنع القرار في المجلس. |
Facilitation of the deliberations and decision-making of the Security Council and its subsidiary organs, including in particular, the sanctions committees. | UN | تسهيل إجراء المداولات واتخاذ القرارات في مجلس الأمن وهيئاته الفرعية، ومن بينها على وجه الخصوص، لجان الجزاءات. |
(i) To facilitate the deliberations and decision-making of the Secretary-General's Advisory Panel on Management and Finance; | UN | )ط( تسهيل المداولات وعمليات صنع القرار التي يقوم بها الفريق الاستشاري لﻷمين العام المعني باﻹدارة والشؤون المالية؛ |
The implications for decision-making of the findings, including knowledge gaps, contrasting evidence and minority opinions, should be explicitly discussed. | UN | ويتعين إخضاع تأثيرات عمليات صنع القرار المتعلقة بالنتائج، بما في ذلك الثغرات المعرفية والأدلة المتناقضة وآراء الأقلية، للنقاش الصريح. |
The Council underlines that efforts to ensure lasting solutions to conflicts require sustained political will and a long-term approach in the decision-making of the United Nations, including by the Council itself. | UN | ويؤكد المجلس أن الجهود الرامية إلى ضمان حلول دائمة للنزاعات تقتضي إرادة سياسية لا تفتر ونهجا طويل اﻷجل فيما يختص بصنع القرار في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صنع القرار من جانب المجلس نفسه. |
These included a recognition of the need for constitutional reforms to create the Supreme Electoral Tribunal to eliminate the distortions generated by the domination of any political party in the decision-making of the electoral authority. | UN | وتضمنت هذه الالتزامات الاعتراف بالحاجة إلى إجراء تعديلات دستورية بغية إنشاء محكمة انتخابية عليا تعمل على إزالة أي اختلالات تتولد عن سيطرة أي حزب سياسي في عملية صنع قرارات الهيئة الانتخابية. |
The further involvement of affected States in the decision-making process, albeit not in the decision-making of the Council itself, would enhance the Council's effectiveness. | UN | إن زيادة مشاركة الدول المتأثرة في عملية صنع القرار، وإن لم تشترك في صنع القرار في المجلس، من شأنها زيادة فعالية المجلس. |
The delegation of the United States concurred that the situation on the ground should drive the decision-making of the Council. | UN | وأعرب وفد الولايات المتحدة عن تأييده لفكرة أن ما يجب أن يحرك عملية صنع القرار في المجلس هو الحالة السائدة في الميدان. |
The main purpose of conferring observer status on non-member States had been to enable them actively to participate in and contribute to the decision-making of the General Assembly. | UN | وكانت الغاية الرئيسية من منح مركز المراقب للدول غير اﻷعضاء، تمكينها من الاشتراك والمساهمة في صنع القرار في الجمعية العامة. |
Because all Member States share the fate of the world, all of them must also be guaranteed the equal right to participate in the electoral process and the decision-making of the United Nations. | UN | ونظرا ﻷن كل الدول اﻷعضاء تتشاطر مصير العالم، فيجب أيضا أن يضمن لها جميعا حق متساو في المشاركة في العملية الانتخابية وعملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة. |
Some participants spoke of power-sharing arrangements which were essential for the effective participation in decision-making of the country, and should be based on parties and not on ethnicity. | UN | وتحدّث بعض المشاركين عن ترتيبات تقاسم السلطة باعتبارها أساسية في المشاركة الفعلية في عملية صنع القرار في البلد والتي ينبغي أن تقوم على أساس الأحزاب لا الإثنية. |
4. A legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. | UN | ٤ - وينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس اﻷمن. |
4. A proposal was made to the effect that a legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. | UN | ٤ - وقدم مقترح مفاده أنه ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس اﻷمن. |
Lastly, we must ensure that the views and perspectives of all nations and peoples are incorporated into the decision-making of the United Nations system and its specialized agencies. | UN | أخيراً، علينا أن نضمن إدراج آراء وتصورات جميع الأمم والشعوب في عملية صنع القرارات في منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
As the Security Council has entitled a number of peace-keeping operations to use force in accordance with Chapter VII of the Charter, such an involvement of troop-contributing countries in the preparation of the decision-making of the Security Council would, to some extent, also meet the requirements of Article 44 of the Charter. | UN | ونظرا ﻷن مجلس اﻷمن قد خول عددا من عمليات حفظ السلم استخدام القوة وفقا للفصل السابع من الميثاق، فإن اشراك البلدان المساهمة بقوات في التحضير لاتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن سيفي أيضا، إلى حد ما، بمتطلبات المادة ٤٤ من الميثاق. |
The Iranian paper also stated that transparency in the proceedings and decision-making of the nuclear-related export control regimes should be promoted within the framework of dialogue and cooperation (para. 2). | UN | وقد بينت الورقة الإيرانية أيضا بأنه ينبغي تعزيز الشفافية في الإجراءات وصنع القرارات في نظم مراقبة التصدير المتصلة بالطاقة النووية في إطار من الحوار والتعاون (الفقرة 2). |
(i) To facilitate the deliberations and decision-making of the Secretary-General's Advisory Panel on Management and Finance; | UN | )ط( تسهيل المداولات وعمليات صنع القرار التي يقوم بها الفريق الاستشاري لﻷمين العام المعني بالادارة والشؤون المالية؛ |
The implications for decision-making of the findings, including knowledge gaps, contrasting evidence and minority opinions, should be explicitly discussed. | UN | ويتعين إخضاع تأثيرات عمليات صنع القرار المتعلقة بالنتائج، بما في ذلك الثغرات المعرفية والأدلة المتناقضة وآراء الأقلية، للنقاش الصريح. |
The Council underlines that efforts to ensure lasting solutions to conflicts require sustained political will and a long-term approach in the decision-making of the United Nations, including by the Council itself. | UN | ويؤكد المجلس أن الجهود الرامية إلى ضمان حلول دائمة للنزاعات تقتضي إرادة سياسية لا تفتر ونهجا طويل اﻷجـــل فيما يختص بصنع القرار في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صنع القرار من جانب المجلس نفسه. |
We agree with Ambassador Tarmidzi that any overall criteria regarding the right of participation in the decision-making of the Conference would have to be agreed upon within the framework of the review of the rules of procedure of the Conference. | UN | ونحن نتفق مع السفير ترميدزي على أن أي معايير عامة تتعلق بالحق في الاشتراك في صنع قرارات المؤتمر ينبغي أن يتفق عليها في إطار استعراض النظام الداخلي للمؤتمر. |