We demanded equal partnership in decision-making that affects the whole of humanity. | UN | وطالبنا بشراكة متساوية في صنع القرارات التي تؤثر على البشرية بأسرها. |
Effective and sustained participation can take place only when people are ensured a viable forum in which to have a say in the decision-making that affects their lives. | UN | ولن تتسنـى المشاركة الفعالة والمستمرة للناس إلا عندما يتوفر لهم محفل مجـدٍ يُتاح لهم فيـه إمكانية الإدلاء بآرائهـم في عملية صنع القرارات التي تمـس حياتهم. |
They work at democratic transformation in order to increase the participation of people in the decision-making that shapes their lives. | UN | فهم يعملون على تحقيق التحول الديمقراطي بغية زيادة مشاركة الشعوب في صنع القرارات التي تؤتر على حياتهم. |
There is also a lack of opportunities and mechanisms to participate in decision-making that affect their lives. | UN | كما يوجد نقص في الفرص والآليات لمشاركة الشباب في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم. |
Older persons were also rarely involved in decision-making that concerned them directly since their economic and social contribution was often limited to the family and community. | UN | ونادرا أيضا ما يشترك كبار السن في اتخاذ القرارات التي تهمهم بشكل مباشر، فمساهمتهم الاقتصادية والاجتماعية تقتصر غالبا على المجال المتصل بالأسرة والمجتمع. |
Minorities have a right to participate in decision-making that will affect them and respecting this right is paramount for development interventions. | UN | وللأقليات الحق في المشاركة في صنع القرار الذي يمسها واحترام هذا الحق أمر بالغ الأهمية للأنشطة الإنمائية. |
The objective of the strategy is for children's rights and interests to permeate all decision-making that affects children. | UN | وتهدف هذه الاستراتيجية إلى ضمان حقوق الأطفال ومصالحهم في جميع عمليات صنع القرار التي تؤثر في الأطفال. |
The elderly should be encouraged to become involved in decision-making that affects them. | UN | وينبغي تشجيع المسنين على الاشتراك في صنع القرارات التي تؤثر فيهم. |
Young people and older persons should be encouraged to participate in decision-making that affects them. | UN | وينبغي أن تشجيع الشباب والمسنين على الاشتراك في صنع القرارات التي تؤثر عليهم. |
It also guaranteed their right to participate in politics and in decision-making that affected them. | UN | كما يكفل حقها في المشاركة في السياسة وفي صنع القرارات التي تمسها. |
The inclusion of youth in decision-making that affected their future was essential to the creation of a harmonious society. | UN | ويعد إدماج الشباب في صنع القرارات التي تؤثر على مستقبله ضروريا لإقامة مجتمع منسجم. |
In many countries, women are still excluded from taking part in decision-making that determines their own future. | UN | وفي كثير من البلدان، ما زالت المرأة مستبعدة من المشاركة في صنع القرارات التي تحدد مستقبلها. |
The duty of States to obtain indigenous peoples' free, prior and informed consent entitles indigenous peoples to effectively determine the outcome of any decision-making that affects them, not merely to a right to be involved in such processes. | UN | ويخوّل واجب حصول الدولة على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية هذه الأخيرة الحق في تحديد نتائج عمليات صنع القرارات التي تؤثر فيها، وليس فقط حق إشراكها في هذه العمليات. |
The duty of States to obtain indigenous peoples' free, prior and informed consent entitles indigenous peoples to effectively determine the outcome of any decision-making that affects them, not merely to a right to be involved in such processes. | UN | ويخوّل واجب حصول الدولة على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية هذه الأخيرة الحق في تحديد نتائج عمليات صنع القرارات التي تؤثر فيها، وليس فقط حق إشراكها في هذه العمليات. |
Empowerment is a process requiring an enabling environment that supports policies and attitudinal change to permit all people of all abilities, across the life cycle, to participate in decision-making that affects their lives. | UN | والتمكين هو عملية تتطلب بيئة مؤاتية تدعم السياسات وتغيير المواقف ليتسنى لجميع الناس بمختلف قدراتهم وعلى مدى دورة الحياة المشاركة في صنع القرارات التي تؤثر على حياتهم. |
This requires that individuals, families, communities and nations look through the lens of social justice and undertake decision-making that will transform our world. | UN | وهذا ما يقتضي أن ينظر الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والأمم بمنظار العدالة الاجتماعية وأن يشرعوا في اتخاذ القرارات التي ستغير عالمنا. |
The urban poor should be encouraged to become involved in decision-making that affects them. | UN | وينبغي تشجيع فقراء الحضر على المشاركة في اتخاذ القرارات التي تهمهم. |
Youth represent both a major potential market for exploitation and a major asset for the economic development of cities and countries, yet they are largely excluded from the decision-making that affects them. | UN | ويمثّل الشباب سوقا رئيسية محتملة الاستغلال، ومصدرا رئيسيا للتنمية الاقتصادية للمدن والبلدان على حدّ سواء، ومع ذلك يجري إلى حدّ كبير استبعادهم من عمليات اتخاذ القرارات التي تؤثّر عليهم. |
In this regard, the participation of older persons in decision-making that affects them and promotion of their independence and autonomy is critical. | UN | ولمشاركة كبار السن في اتخاذ القرارات التي توثر فيهم ولتشجيع اعتمادهم على الذات واستقلالهم في هذا الشأن أهمية حاسمة. |
It therefore also recommends that the State party raise the awareness of indigenous people to their right to be involved in decision-making that affects them throughout the various phases of those projects. | UN | ولهذا الغرض، توصي اللجنة الدولة الطرف، أيضاً، بالشروع في تنفيذ برامج لتثقيف وتوعية السكان الأصليين بحقهم في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليهم، طوال مختلف مراحل هذه المشاريع. |
This will enable budget owners and donors to be better informed regarding the costs of projects, facilitating decision-making that is more conducive to generating efficiencies. | UN | وهذا سيمكِّن مسؤولي الميزانية والجهات المانحة من الحصول على معلومات أفضل بشأن تكاليف المشاريع، مما يسهل صنع القرار الذي يفضي إلى تحقيق المزيد من الكفاءة. |
Therefore, we must ensure that the scope and the nature of such expansion do not undermine the effectiveness in decision-making that characterizes the Council today. | UN | لهذا، يجب أن نتأكد من أن نطاق هذا التوسيع وطبيعته لن يقوضا فعالية صنع القرار التي تميز المجلس الأمن. |
Its overarching goals will be to contribute to more effective and equitable decision-making that secures human wellbeing and strengthened scientific linkages between biodiversity and ecosystem-related multilateral environmental agreements. | UN | وستكون أهدافها العامة هي الإسهام في زيادة فعالية وعدالة اتخاذ القرارات بما يضمن الرفاه البشري ويعزز الروابط العلمية بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية. |
decision-making that favours or inhibits alternative uses of water critically affects whether or not a country will be water-scarce at any given level of water availability. | UN | وصنع القرار الذي يؤيد أو يحظر الاستعمالات البديلة للمياه يؤثر بصورة حاسمة فيما إذا كان بلد ما سيصبح نادر المياه أم لا عند أي مستوى مفروض لتوفر المياه. |