"decision-making within" - Translation from English to Arabic

    • صنع القرار داخل
        
    • صنع القرار في
        
    • اتخاذ القرار داخل
        
    • اتخاذ القرارات في
        
    • اتخاذ القرار في
        
    • اتخاذ القرارات داخل
        
    • القرارات في إطار
        
    • لاتخاذ القرارات في
        
    The youth mayors and their councillors advocate youth participation in decision-making within their communities. UN ويتولى رؤساء البلديات الشباب ومستشاروهم الدعوة لمشاركة الشباب في عملية صنع القرار داخل مجتمعاتهم المحلية.
    At the same time, women were involved at all levels of decision-making within the family, the community, the Government and the private sector. UN وفي الوقت ذاته، تشارك المرأة على جميع المستويات في صنع القرار داخل الأسرة في المجتمعات المحلية وداخل الحكومة وفي القطاع الخاص.
    This will involve examining the ways in which the structure of decision-making within the budget process affects the distribution of public resources. UN وسيشمل ذلك النظر في الطرائق التي يؤثر بموجبها هيكل صنع القرار في إطار عملية الميزانية على توزيع الموارد العامة.
    decision-making within the household reflects contractual rights and obligations, as well as economic incentives. UN ويعكس اتخاذ القرار داخل اﻷسرة المعيشية الحقوق والالتزامات التعاقدية، وكذلك الحوافز الاقتصادية.
    Promoting democratic and broad-based decision-making within the government and UN تعزيز اتخاذ القرارات في الحكومة بطريقة ديمقراطية وبمشاركة الجميع؛
    At the family level, they include male control of wealth and decision-making within the family, conflict within the parent/child relationship and disparities in social and economic status. UN وعلى صعيد الأسرة، تشمل هذه العوامل سيطرة الذكور على الثروة وعلى سلطة اتخاذ القرار في الأسرة، وتوتر العلاقات بين الوالدين والأطفال، والتفاوت في المركز الاجتماعي والاقتصادي.
    We stress the need for an outcome that ensures the democratization of decision-making within the Council. UN ونحن نؤكد على ضرورة التوصل إلى نتيجة تضمن إضفاء الديمقراطية على اتخاذ القرارات داخل المجلس.
    In this context, “equity” means that decision-making within the Security Council must take into account the views of small States. UN وفي هذا الصدد، فإن لفظة " عدالة " تعني أن عملية صنع القرار داخل مجلس اﻷمن ينبغي أن تأخذ في الاعتبار آراء الدول الصغيرة.
    The youth council may nominate one of its members to speak at the Sami Parliament's Assembly as well as at the Parliament's Board meetings, allowing for the participation of youth at the highest level of decision-making within the Sami Parliament. UN ويحق لمجلس الشباب أن يعين أحد أعضائه ليتكلم في جمعية البرلمان الصامي وفي اجتماعات مكتب البرلمان، مما يسمح بمشاركة الشباب على أعلى مستوى في صنع القرار داخل البرلمان الصامي.
    It provides reliable evidence to inform decision-making within UNICEF and among its partners and stakeholders, and for well-founded advocacy and advice. UN فهو يوفر أدلة ذات موثوقية تفيد عمليات صنع القرار داخل اليونيسيف ولدى شركائه والجهات صاحبة المصلحة، وتشكل دعامة متينة لجهود الدعوة وإسداء المشورة.
    Civil society groups should be relied upon not only as transmitters of information, but also as elements influencing decision-making within the Organization. UN وأضاف أنه ينبغي الاعتماد على جماعات المجتمع المدني ليس فقط باعتبارها ناقلة للمعلومات، وإنما أيضا كعناصر مؤثرة في عملية صنع القرار داخل المنظمة.
    Beyond assessing the results and impact of individual projects, evaluation is also required to produce reliable information to inform the strategy formulation and to assist in decision-making within UNDP and among partner Governments. UN ففضلا عن تقدير نتائج كل من المشاريع وتأثيرها، فإن التقييم مطلوب أيضا ﻹنتاج معلومات موثوقة يستند اليها في صياغة الاستراتيجيات والمساعدة على صنع القرار داخل البرنامج اﻹنمائي وفيما بين الحكومات الشريكة.
    In order to streamline decision-making within the United Nations chain of command when air strikes are deemed to be necessary, I have decided to delegate the necessary authority in this respect to the Force Commander of the United Nations Peace Forces with immediate effect. UN ولتبسيط عملية صنع القرار داخل تسلسل القيادة باﻷمم المتحدة عندما تعتبر الضربات الجوية ضرورية، قررت تفويض السلطة اللازمة في هذا الصدد لقائد قوات اﻷمم المتحدة للسلام وبمفعول فوري.
    The level of participation of developing countries in decision-making within these institutions does not reflect the numerical strength and influence of developing countries in the global system. UN ومستوى مشاركة البلدان النامية في عمليات صنع القرار في هذه المؤسسات لا يبين القوة العددية للبلدان النامية ونفوذها في النظام العالمي.
    14. Governments should promote educational programmes in which the girl child will be prepared to participate in decision-making within the community as a way to promote her future decision-making capacity in all spheres of life. UN ٤١- وينبغي للحكومات أن تعزز البرامج التعليمية التي يجري فيها تهيئة الفتيات للاشتراك في صنع القرار داخل المجتمع كطريقة للنهوض بقدرتها مستقبلاً على صنع القرار في جميع مجالات الحياة.
    In addition, there is another important issue: methods of decision-making within a new Council. UN وبالاضافة الى ذلك، هناك قضيـة هامة أخرى هي: طرائق اتخاذ القرار داخل المجلــس الجديـــد.
    64. While intersectoral coordination is important, because of gender inequality in decision-making within and between sectors and in financial allocations, it does not, in itself, solve women’s health problems. UN ٦٤ - بينما يتميز التنسيق بين القطاعات باﻷهمية، فهو لا يحل بذاته مشكلات المرأة الصحية بسبب عدم المساواة بين الجنسين في اتخاذ القرار داخل القطاعات وفيما بينها، وفي الاعتمادات المالية.
    Hence, by recording these systems, outsiders can understand better the basis for decision-making within a given society. UN فبتسجيل هذه النظم، يمكن لمن هم دخلاء عليها فهم أسس اتخاذ القرارات في مجتمع بعينه فهماً أفضل.
    :: Establishing organizations such as food and farmers' cooperatives, local and national organizations and associations that promote rural women farmers, and including women in the decision-making within these organizations UN :: إنشاء مؤسسات كالمؤسسات الغذائية والتعاونيات الفلاحية، والمؤسسات والجمعيات المحلية والوطنية، التي تشجع المزارعات الريفيات، وإشراك المرأة في عملية اتخاذ القرارات في تلك المؤسسات
    A. Structure of decision-making within the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia 78 - 79 17 UN ألف- هيكل اتخاذ القرار في الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا 78-79 18
    Along with incomes, the status of the women entrepreneurs, and their role in decision-making within and outside the family increased. UN وفضلا عن اﻹيرادات التي تحققت، تعزز مركز النساء القائمات على تنظيم المشاريع وزاد دورهن كذلك في اتخاذ القرارات داخل اﻷسرة وخارجها.
    The Working Group was tasked with defining four levels of programme criticality and developing a common framework for informing decision-making within the guidelines for acceptable risk. UN وكُلف الفريق العامل بتحديد أربعة مستويات للأهمية الحيوية للبرامج وبوضع إطار مشترك لدعم اتخاذ القرارات في إطار المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة.
    The working group had been tasked with defining the levels of programme criticality and developing a common framework for decision-making within the guidelines for acceptable risk, and was due to present its recommendations to the High-level Committee on Management at its 2011 spring session. UN وقد كُلف الفريق العامل بتحديد مستويات الأهمية الحيوية للبرامج ووضع إطار مشترك لاتخاذ القرارات في إطار المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة. وكان من المقرر أن يقدم الفريق توصياته إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في دورتها المنعقدة في ربيع عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more