"decisions and documents" - Translation from English to Arabic

    • القرارات والوثائق
        
    • والقرارات والوثائق
        
    • مقررات ووثائق
        
    No major difficulties are foreseen in tracking decisions and documents. UN لا يُتوقع حدوث صعوبات كبرى في تتبع القرارات والوثائق.
    Computation, on a yearly basis, from 2008: count the decisions and documents uploaded onto the Convention website. UN الحساب على أساس سنوي اعتباراً من عام 2008: احسب عدد القرارات والوثائق التي تسنى تحميلها على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    The priority given to the commencement of FMCT negotiations has been reaffirmed by important decisions and documents of different multilateral forums. UN وكررت القرارات والوثائق الهامة لمختلف المحافل المتعددة الأطراف تأكيد الأولوية التي تعطى لمسألة الشروع في مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Thus, the heads of three states underlined that the principles and norms of international law and the decisions and documents adopted in this framework, which undoubtedly includes in the first place the Security Council resolutions of 1993 as well as the General Assembly resolutions of 2006 and 2008, are the basis of a political settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan. UN وبذلك أكد رؤساء الدول الثلاث أن مبادئ وقواعد القانون الدولي والقرارات والوثائق المعتمدة في هذا الإطار، ومن بينها في المقام الأول دون شك قرارات مجلس الأمن لعام 1993 وكذلك قرارات الجمعية العامة لعامي 2006 و 2008، هي الأساس لتسوية سياسية للنزاع القائم بين أرمينيا وأذربيجان.
    1. Declare that they will work towards improving the situation in the South Caucasus and establishing stability and security in the region through a political settlement of the Nagorny Karabakh conflict, on the basis of the principles and norms of international law and the decisions and documents adopted in this framework, which will create favourable conditions for economic development and comprehensive cooperation in the region; UN 1 - يعلنون أنهم سيعملون على تحسين الحالة في جنوب القوقاز وتثبيت الاستقرار وإحلال الأمن في المنطقة عن طريق التسوية السياسية لنزاع ناغورني - كاراباخ، على أساس مبادئ القانون الدولي والقرارات والوثائق المعتمدة في هذا الإطار، مما سيهيئ الظروف المؤاتية للنمو الاقتصادي والتعاون المتعدد الأوجه في المنطقة؛
    5. The table on page 4 shows the decisions and documents of the COP that make direct reference to the issue of benchmarks and indicators. UN 5- ويعرض الجدول التالي مقررات ووثائق مؤتمر الأطراف التي تشير بصورة مباشرة إلى المعايير والمؤشرات.
    The Special Rapporteur believes, however, that the opposite approach should be taken, that is, that all such decisions and documents should be validated and subjected to judicial review only if they are deemed to be manifestly ill-founded. UN وترى المقررة الخاصة مع هذا اتباع نهج عكسي بأن تسري جميع القرارات والوثائق على ألا يعاد النظر فيها قضائيا إلا إذا وجد بشكل واضح أنها على غير أساس.
    By compiling a list of relevant forums, upon approval of this list by COP 9 there will be no ambiguities regarding the sources of decisions and documents. UN ويؤدي وضع قائمة بالمحافل ذات الصلة حال موافقة مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة على هذه القائمة إلى زوال أوجه الغموض فيما يتعلق بمصادر القرارات والوثائق.
    Only decisions and documents directly or indirectly related to DLDD issues are to be considered and uploaded onto the Convention website. UN لا يتعين فقط أن تؤخذ في الاعتبار سوى القرارات والوثائق المتصلة اتصالاً مباشراً أو غير مباشر بمسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف وتحميلها على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    In addition to legal tasks relating to judicial and administrative matters, the legal officers are also entrusted with other responsibilities, mainly with regard to the organization of hearings, the preparation of verbatim records of public sittings, the review of translations of pleadings and judicial documents and the carrying out of the work preparatory to the publication of judicial decisions and documents. UN وبالإضافة إلى المهام القانونية المتعلقة بالمسائل القضائية والإدارية، يُعهد إلى موظفي الشؤون القانونية بمسؤوليات أخرى، تتعلق أساسا بتنظيم جلسات الاستماع، وإعداد المحاضر الحرفية للجلسات العامة، واستعراض ترجمات المرافعات والوثائق القضائية، وإنجاز الأعمال التحضيرية لنشر القرارات والوثائق القضائية.
    This would require that the Legal Officers be entrusted with additional tasks, mainly as regards the organization of hearings, preparation of verbatim records of public sittings, review of translations of pleadings and judicial documents and preparation of judicial decisions and documents for publication. UN ويقتضي ذلك أن يُعهد إلى الموظفين القانونيين بمهام إضافية، ولا سيما فيما يتعلق بتنظيم جلسات الاستماع وإعداد المحاضر الحرفية للجلسات العامة واستعراض ترجمات المذكرات والوثائق القضائية وإعداد القرارات والوثائق القضائية للنشر.
    Tentative target: By 2010 the Convention website has been restructured and includes a thematic database on relevant decisions and documents as part of the PRAIS. UN الغرض الأولي: بحلول عام 2010، تكون قد تمت إعادة هيكلة الموقع الشبكي للاتفاقية ليشمل قاعدة بيانات موضوعية بشأن القرارات والوثائق ذات الصلة كجزء من نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ().
    The regular publications include an annual compendium of selected decisions and documents of the Authority (published in English, French and Spanish) and a handbook containing details, inter alia, of the membership of the Assembly and the Council, the names and addresses of permanent representatives and the names of the members of the Legal and Technical Commission and the Finance Committee. UN وتشمل المنشورات الدورية التي تصدرها السلطة خلاصة سنوية لمجموعة منتقاة من القرارات والوثائق الصادرة عن السلطة (تُنشر بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية)، ودليلا يتضمن، في جملة أمور، تفاصيل عن أعضاء الجمعية والمجلس، وأسماء وعناوين الممثلين الدائمين، وأسماء أعضاء اللجنة القانونية والتقنية ولجنة المالية.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter addressed to you by the Secretary-General of the League of Arab States together with a compact disc (CD) containing all the decisions and documents (see annexes) adopted and issued by the eighteenth session of the Council of the League of Arab States at the summit level, held in Khartoum on 28 and 29 March 2006. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة موجهة إليكم من الأمين العام لجامعة الدول العربية ومرفق بها اسطوانة ممغنطة (CD) تتضمن مجموعة القرارات والوثائق (انظر المرفقات) الصادرة عن الدورة الثامنة عشرة لمجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة الذي انعقد في الخرطوم يومي 28 و 29 آذار/مارس 2006.
    I have the honour to transmit to you herewith a compact disc (CD) containing all the decisions and documents adopted and issued by the eighteenth session of the Council of the League of Arab States at the summit level, held in Khartoum on 28 and 29 March 2006, namely: UN تحية طيبة وبعد، يشرفني أن أرفق لكم مع هذا اسطوانة ممغنطة (CD) تتضمن مجموعة القرارات والوثائق الصادرة عن الدورة الثامنة عشرة لمجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة الذي انعقد في الخرطوم يومي 28 و 29 آذار/مارس 2006، وهي:
    The regular publications include an annual compendium of selected decisions and documents of the Authority (hitherto published in English, French and Spanish) and a handbook containing details, inter alia, of the membership of the Assembly and the Council, the names and addresses of permanent representatives and the names of the members of the Legal and Technical Commission and the Finance Committee. UN وتشمل المنشورات الدورية التي تصدرها السلطة خلاصة سنوية لمجموعة منتقاة من القرارات والوثائق الصادرة عن السلطة (تُنشر حتى الآن بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية)، ودليلا يتضمن، في جملة أمور، تفاصيل عن أعضاء الجمعية والمجلس، وأسماء وعناوين الممثلين الدائمين، وأسماء أعضاء اللجنة القانونية والتقنية ولجنة المالية.
    The acceptance by Armenia of the step-by-step approach to a settlement to the conflict on the basis of the principles and norms of international law and the decisions and documents adopted in that framework, as reflected in the joint declaration signed in Moscow in November 2008 by the Presidents of Azerbaijan, Armenia and the Russian Federation, is a positive sign. UN وقبول أرمينيا بنهج الخطوة تلو الخطوة لتسوية النـزاع على أساس مبادئ وقواعد القانون الدولي والقرارات والوثائق التي اعتمدت في ذلك الإطار، كما تجسد ذلك في الإعلان المشترك الموقع في موسكو في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الذي وقّعه رؤساء أذربيجان وأرمينيا والاتحاد الروسي، يمثل إشارة إيجابية.
    1. Declare that they will work towards improving the situation in the South Caucasus and establishing stability and security in the region through a political settlement of the Nagorny Karabakh conflict, on the basis of the principles and norms of international law and the decisions and documents adopted in this framework, which will create favourable conditions for economic development and comprehensive cooperation in the region; UN 1 - يعلنون أنهم سيعملون على تحسين الحالة في جنوب القوقاز وتثبيت الاستقرار وإحلال الأمن في المنطقة عن طريق التسوية السياسية لنزاع ناغورني - كاراباخ، على أساس مبادئ القانون الدولي والقرارات والوثائق المعتمدة في هذا الإطار، مما سيهيئ الظروف المؤاتية للنمو الاقتصادي والتعاون المتعدد الأوجه في المنطقة؛
    Table. decisions and documents of the COP that make direct reference to benchmarks and indicators COP 1 COP 2 UN جدول - مقررات ووثائق مؤتمر الأطراف التي تشير بصورة مباشرة إلى المعايير والمؤشرات
    In 1998, the Authority published a compendium of selected decisions and documents from the first, second and third sessions in English, French and Spanish (ISA/98/01). UN وفي عام ١٩٩٨، أصدرت السلطة نشرة تضم مقررات ووثائق مختارة من دوراتها اﻷولى والثانية والثالثة باللغات اﻹنكليزية والفرنسية واﻹسبانية )ISA/98/01(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more