"decisions made at" - Translation from English to Arabic

    • القرارات المتخذة في
        
    • المقررات المتخذة في
        
    • القرارات التي اتخذت في
        
    • المقررات التي اتخذت في
        
    • القرارات التي اتُخذت في
        
    • القرارات المتخذة خلال
        
    • القرارات المتخذة على
        
    • اتخذته من قرارات في
        
    • للقرارات التي اتخذت في
        
    While noting signs of stabilization and improved confidence, they reaffirmed their commitment to implementing the decisions made at the Washington and London Summits. UN وعلى الرغم من ملاحظتهم لمؤشرات تدل على الاستقرار وتحسن الثقة، فقد أكدوا مجددا التزامهم بتنفيذ القرارات المتخذة في قمتي واشنطن ولندن.
    B. decisions made at the sixth session 114 124 28 UN باء - القرارات المتخذة في الدورة السادسة 114-124 35
    decisions made at that point are the key to realizing the benefits envisaged at the start of the project. UN وتعد القرارات المتخذة في هذه المرحلة عاملا أساسيا لتحقيق المنافع المتوخاة في بداية المشروع.
    The subprogrammes on youth policies and programmes, ageing policies and programmes and disability policies and programmes should also take into account the decisions made at the Summit. UN وينبغي للبرامج الفرعية المتعلقة بسياسات وبرامج الشباب وسياسات وبرامج الشيخوخة وسياسات وبرامج العجز أن تراعي المقررات المتخذة في مؤتمر القمة.
    His delegation also looked forward to the creation of a council on sustainable development to facilitate the implementation of the decisions made at Rio. UN ويتطلع وفده أيضا إلى إنشاء مجلس للتنمية المستدامة لتسهيل تنفيذ القرارات التي اتخذت في ريو.
    B. Consideration of the decisions made at the fourth meeting of the Conference of Parties to the Convention relevant to traditional forest-related knowledge UN النظر في المقررات التي اتخذت في الاجتماع الرابع لمؤتمر الدول اﻷطراف في الاتفاقية فيما يتعلق بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    58. The secretariat of the Fund reports to the Board of Trustees at each annual session on the implementation of all decisions made at its previous session and approved by the Secretary-General. UN 58 - تقدم أمانة الصندوق إلى مجلس الأمناء في كل دورة سنوية تقريرا عن تنفيذ جميع القرارات التي اتُخذت في الدورة السابقة للمجلس ووافق عليها الأمين العام.
    Building on decisions made at the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention, the first meeting of the Global Partnership for Business and Biodiversity was held in Tokyo on 15 and 16 December 2011. UN وبناءً على القرارات المتخذة خلال الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، انعقد الاجتماع الأول للمنبر العالمي للأعمال التجارية والتنوع البيولوجي في طوكيو في 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The Ouagadougou conference also decided to establish a follow-up mechanism for decisions made at the national, regional and continental levels. UN كما أقر مؤتمر واغادوغو إنشاء آلية لمتابعة القرارات المتخذة على الصعد الوطنية والإقليمية والقارية.
    At the same session, the Commission had reaffirmed the decisions made at its thirty-eighth session, in 2005, that a level of flexibility should be left to the Secretariat in determining the time frame for completion of the project and the level of detail that should be reflected in the report that the Secretariat would present for consideration by the Commission in due course. UN وأعادت اللجنة في الدورة نفسها تأكيد ما اتخذته من قرارات في دورتها الثامنة والثلاثين، عام 2005، بأن يُترك للأمانة قدر من المرونة في تقرير الإطار الزمني لإنجاز المشروع ودرجة التفصيل التي ينبغي أن تتجسّد في التقرير الذي ستقدّمه الأمانة لكي تنظر فيه اللجنة في الوقت المناسب.()
    5. Following decisions made at the Summit, the Commission on Sustainable Development will have an enhanced role in respect of reviewing and monitoring progress in the implementation of Agenda 21 and fostering the coherence of implementation, initiatives and partnerships. UN 5 - وتبعا للقرارات التي اتخذت في مؤتمر القمة، ستنهض لجنة التنمية المستدامة بدور موسع في استعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وفي تعزيز الترابط بين التنفيذ والمبادرات والشراكات.
    In following up on the decisions made at Copenhagen we must be guided by the principle of the centrality of people in the development process. UN وعند متابعة القرارات المتخذة في كوبنهاغن لا بد أن نسترشد بمبدأ اﻷهمية المركزية للناس في عمليــة التنمية.
    B. decisions made at the sixth session UN باء - القرارات المتخذة في الدورة السادسة
    Delegates approved the creation of a regional preparatory intergovernmental forum, as part of ECLAC activities, to monitor decisions made at the Summit. UN فقد وافق أعضاء الوفود على إنشاء منتدى إقليمي تحضيري مشترك بين الحكومات، كجزء من أنشطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بغية رصد القرارات المتخذة في مؤتمر القمة.
    Without the Organization, it would not have been possible to adopt such instruments as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. In the next 50 years, it must work to honour the decisions made at the Conference. UN فبدون منظمة اﻷمم المتحدة لم يكن في اﻹمكان اعتماد صكوك مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ويتعين عليها خلال السنوات الخمسين التالية العمل على تحقيق القرارات المتخذة في المؤتمر.
    Part III provides a special cross-cutting reference to the decisions made at major conferences that explicitly concern the special needs of least developed countries (LDCs), small island developing States, landlocked developing countries and transit developing countries. UN وينطوي الجزء الثالث على إشارة خاصة شاملة إلى القرارات المتخذة في المؤتمرات الرئيسية والمتعلقة صراحة بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    The primary role of the Working Party in that process was to consider the implications of the decisions made at the Conference and their impact on the work programme of the organization. UN وقال إن الدور الأساسي للفرقة العاملة في تلك العملية هو النظر في مضامين القرارات المتخذة في المؤتمر وأثرها على برنامج عمل المنظمة.
    2. The Commission reiterates all the decisions made at its third session on the issue of combating poverty. UN ٢ - وتكرر اللجنة تأكيد جميع المقررات المتخذة في دورتها الثالثة بشأن مسألة مكافحة الفقر.
    UNEP was called upon to intensify its work in the field of freshwater in line with the decisions made at the sixth session of the Commission on Sustainable Development, held in New York from 20 April to 1 May 1998. UN وقد طلب من البرنامج أن يكثف عمله في مجال المياه العذبة تمشيا مع المقررات المتخذة في الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة المعقودة فــي نيويورك فــي الفترة من ٢٠ نيسان/أبريل إلى ١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    We must work to implement the decisions made at these conferences. UN يجب أن نعمل على تنفيذ القرارات التي اتخذت في تلك المؤتمرات.
    Developments on the international scene are occurring at an accelerated pace to the point that some decisions made at the beginning of this session may become obsolete or out of date in a few months. UN فالتطورات على الساحة الدولية تحدث بمعدل متسارع إلى حد أن بعض القرارات التي اتخذت في بداية هذه الدورة قــد تصبح عتيقـة أو عفا عليها الزمن بعد بضعة أشهر.
    C. Other considerations relevant to traditional forest-related knowledge arising from decisions made at the fourth meeting of the Conference of Parties to the Convention UN الاعتبارات اﻷخرى المتعلقة بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات والناشئة من المقررات التي اتخذت في الاجتماع الرابع لفريق اﻷطراف في الاتفاقية
    58. The secretariat of the Fund reports to the Board of Trustees at each annual session on the implementation of all decisions made at its previous session and approved by the Secretary-General. UN 58 - تقدم أمانة الصندوق إلى مجلس الأمناء في كل دورة سنوية تقريرا عن تنفيذ جميع القرارات التي اتُخذت في الدورة السابقة للمجلس ووافق عليها الأمين العام.
    Their principal concern was that the Canadian Human Rights Act should apply to decisions made at the community level. UN وتمثل الشاغل الأساسي الذي ساورهن في ضرورة تطبيق القانون الكندي لحقوق الإنسان على القرارات المتخذة على صعيد المجتمع.
    At the same session, the Commission had reaffirmed the decisions made at its thirty-eighth session, in 2005, that a level of flexibility should be left to the Secretariat in determining the time frame for completion of the project and the level of detail that should be reflected in the report that the Secretariat would present for consideration by the Commission in due course. UN وأعادت اللجنة في الدورة نفسها تأكيد ما اتخذته من قرارات في دورتها الثامنة والثلاثين، عام 2005، بأن يُترك للأمانة قدر من المرونة في تقرير الإطار الزمني لإنجاز المشروع ودرجة التفصيل التي ينبغي أن تتجسّد في التقرير الذي ستقدّمه الأمانة لكي تنظر فيه اللجنة في الوقت المناسب.()
    The discussion included follow-up of decisions made at the 2005 meeting, and it confirmed that all United Nations system organizations are committed to using UNGM as their sole portal, as requested in paragraph 5 of resolution 59/288. UN وقد شملت المناقشة متابعة للقرارات التي اتخذت في اجتماع عام 2005، وأكدت أن جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ملتزمة باستخدام سوق الأمم المتحدة العالمية كبوابة وحيدة، كما هو مطلوب في الفقرة 5 من القرار 59/228.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more