"decisions of the tribunal" - Translation from English to Arabic

    • قرارات المحكمة
        
    • قرارات هيئة التحكيم
        
    The decisions of the Tribunal should also be appealable by the prosecution. UN ينبغي أيضا أن تكون قرارات المحكمة قابلة للاستئناف من جانب الادعاء.
    It also issues monthly bulletins in both English and French and plans to publish books of decisions of the Tribunal. UN وتصدر المحكمة أيضا نشرات شهرية باللغتين الإنكليزية والفرنسية، وتعتزم نشر كتب تضمن قرارات المحكمة.
    The two essential elements of the notion of " constructive expulsion " that emerge from the relevant decisions of the Tribunal have been summarized as follows: UN ولخص العنصران الرئيسيان في مفهوم ' ' الطرد الممهد`` اللذان ينبثقان عن قرارات المحكمة ذات الصلة على النحو التالي:
    Appeals against decisions of the Tribunal can be made to the High Court, also within thirty days of the determination. UN ويمكن الطعن في قرارات المحكمة أمام المحكمة العالية، أيضاً في غضون ثلاثين يوماً من صدورها.
    22. Paragraph 7 of the annex specifies that the decisions of the Tribunal will be made by majority vote of the arbitrators. UN 22- وتنص الفقرة 7 من المرفق على أن تتخذ قرارات هيئة التحكيم بتصويت أغلبية أعضائها.
    In order to maintain consistency it should be expressly stated that previous decisions of the Tribunal are also considered a source of law. UN بغية مراعاة الانسجام، ينبغي أن يذكر أن قرارات المحكمة السابقة تعتبر أيضا مصدرا من مصادر القانون.
    decisions of the Tribunal should be given in the two official languages and the Tribunal should determine which of the two texts was considered as authoritative; UN وتصدر قرارات المحكمة باللغتين الرسميتين، وعلى المحكمة أن تقرر أي نص من النصين يعتبر الحجة؛
    I mean, the decisions of the Tribunal have repercussions throughout the galaxy. Open Subtitles أعنى, أن قرارات المحكمة لها تداعيات فى جميع أنحاء المجرة.
    This situation is particularly regrettable in the light of the fact that the authority of the decisions of the Tribunal in The Hague, which is the principal judicial organ of the United Nations, is based on its handing down decisions founded on law and taking care not to make political judgements. UN وهذا الوضع مؤسف بشكل خاص في ضوء كون سلطة قرارات المحكمة في لاهاي، التي هي الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة تقوم على اعلانها لقرارات مبنية على أساس القانون وعلى مراعاتها عدم إصدار أحكام سياسية.
    The two essential elements of the notion of " disguised expulsion " that emerge from the relevant decisions of the Tribunal have been summarized as follows: UN ويرد فيما يلي عرض موجز للعنصرين الرئيسيين لمفهوم " الطرد المقنع " اللذين يُستشفان من قرارات المحكمة ذات الصلة:
    The two essential elements of the notion of " disguised expulsion " that emerge from the relevant decisions of the Tribunal have been summarized as follows: UN ويرد فيما يلي عرض موجز للعنصرين الرئيسيين لمفهوم " الطرد المقنع " اللذين يُستشفان من قرارات المحكمة ذات الصلة:
    In cases of dual nationality, most of the decisions of the Tribunal rested on treaty interpretation rather than diplomatic protection, and it drew a clear distinction between the two. UN ففي حالات ازدواج الجنسية، كانت قرارات المحكمة تستند إلى تفسير المعاهدات وليس إلى الحماية الدبلوماسية، وتميز تمييزا واضحا بين هذا التفسير وهذه الحماية.
    The decisions of the Tribunal shall be final and binding on both parties. " UN وتكون قرارات المحكمة نهائية وملزمة لكلا الطرفين. "
    68. On 17 March 2009, in order to facilitate the implementation of the decisions of the Tribunal in prompt release proceedings, the Tribunal amended articles 113, paragraph 3, and 114, paragraphs 1 and 3, of its Rules. UN 68 - وفي 17 آذار/مارس 2009، ومن أجل تيسير تنفيذ قرارات المحكمة في إطار إجراءات الإفراج الفوري، عدلت المحكمة الفقرة 3 من المادة 113 والفقرتين 1 و 3 من المادة 114 من لائحة المحكمة.
    55. During the nineteenth and twentieth sessions, the plenary of the Tribunal and the Committee on Rules and Judicial Practice examined, on the basis of documents presented by the Registry, the issue of implementation of the decisions of the Tribunal. UN 55 - خلال الدورتين التاسعة عشرة والعشرين، نظرت المحكمة بهيئتها العامة ولجنة القواعد والممارسات القضائية، استنادا إلى وثائق قدمها قلم المحكمة، في مسألة تنفيذ قرارات المحكمة.
    Article 11: decisions of the Tribunal UN المادة 11: قرارات المحكمة
    173. Since the decisions of the Tribunal were final and binding the Commission was informed that to give effect to the Tribunal’s decision in the present case, it had two options: UN ٣٧١ - ولما كانت قرارات المحكمة نهائية وملزمة، أبلِغت اللجنة بأنها لكي تنفذ قرار المحكمة في الحالة الراهنة، عليها أن تأخذ بأحد خيارين:
    The Inspectors believe that the elimination of the recourse against UNAT decisions before the International Court of Justice (ICJ) has had the perhaps unintended effect of suppressing the only existing remedy against any possible flaws in the decisions of the Tribunal. UN يعتقد المفتشان أن إلغاء إمكانية اللجوء إلى محكمة العدل الدولية للطعن في قرارات المحكمة الإدارية للأمم المتحدة ترتب عليه أثر ربما كان غير مقصود يتمثل في إلغاء سبيل الانتصاف الوحيد القائم من أية هفوة محتملة في قرارات المحكمة.
    There is no doubt that the decisions of the Tribunal, as well as that of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY), have contributed to the progressive and constructive development of case law in the spheres of general international law and international humanitarian law, in respect of different questions of procedure and competence and also on substantive issues of considerable importance. UN وليس هناك شك في أن قرارات المحكمة فضلا عن قرارات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة قد أسهمت في التطوير المطرد والبنَّاء لقانون الدعوى في مجالات القانون الدولي العام، فيما يتعلق بمختلف مسائل الإجراءات والاختصاص وكذلك بشأن قضايا موضوعية ذات أهمية كبيرة.
    For its part, New Zealand hopes to ratify the Convention early next year, following the passage of some remaining legislative amendments designed to provide for the establishment of a contiguous zone and to implement in domestic law the relevant provisions of the Convention relating to enforcement of decisions of the Tribunal and the Seabed Disputes Chamber. UN ونيوزيلندا من جانبها تأمل أن تصدق على الاتفاقية في وقت مبكر من السنة المقبلة بعد اعتماد بعض التعديلات التشريعية المتبقية التى تستهدف النهوض بإنشاء منطقة متاخمة وبعد تضمين القانون المحلي اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية المتصلة بتنفيذ قرارات المحكمة وغرفة منازعات قاع البحار.
    It was noted that the draft proposals contained in paragraphs 17 and 46 of document A/CN.9/WG.II/WP.162/Add.1 used varying terminology to refer to decisions made by the arbitral tribunal, such as " orders " , " awards " and " decisions of the Tribunal " . UN 99- ولوحظ أنَّ مشروعي المقترحين الواردين في الفقرتين 17 و46 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.162/Add.1 يستخدمان مصطلحات مختلفة للتعبير عن قرارات هيئة التحكيم مثل " الأوامر " و " قرارات التحكيم " و " قرارات هيئة التحكيم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more