"decisions that affected" - Translation from English to Arabic

    • القرارات التي تؤثر
        
    • القرارات التي تمس
        
    • والقرارات التي تؤثر
        
    69. Members of minority religious communities should be meaningfully involved in decisions that affected them. UN 69 - وأضافت أنه ينبغي إشراك أفراد الأقليات الدينية بصورة فعلية في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليهم.
    Human rights were at the heart of Ethiopia's development strategy, which aimed to allow citizens to participate in decisions that affected their daily lives and create an environment favourable to equitable development. UN وتكمن حقوق الإنسان في صميم استراتيجية التنمية الإثيوبية التي ترمي إلى السماح للمواطنين بالمشاركة في القرارات التي تؤثر على حياتهم اليومية وإلى تهيئة بيئة مواتية للتنمية المنصفة.
    The Convention was grounded in the principles of respect for distinctive cultures, livelihoods and ways of life and the right of indigenous peoples to participate in decisions that affected them. UN وتابع قائلا إن الاتفاقية تركز على مبادئ احترام الثقافات وسبل العيش وأساليب الحياة المختلفة، وحق الشعوب الأصلية في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليها.
    The budgetary crisis faced by the United Nations meant that it was more important than ever to involve staff in decisions that affected their conditions of service and to encourage them to be part of the solution. UN وقال إن أزمة الميزانية التي تواجهها الأمم المتحدة تعني أنه قد بات من المهم أكثر من أي وقت مضى إشراك الموظفين في القرارات التي تؤثر على شروط خدمتهم، وتشجيعهم على أن يكونوا جزءاً من الحل.
    Refugees must be involved in the decisions that affected their lives. UN ويجب إشراك اللاجئين في القرارات التي تمس حياتهم.
    Fighting disparity and discrimination were fundamental to eradicating poverty and hunger and promoting sustainability, and that entailed translating equality and non-discrimination into good laws, policy and regulations and enhancing people's participation in making decisions that affected their lives. UN وأوضحت أن مكافحة التفاوت والتمييز أمر أساسي من أجل القضاء على الفقر والجوع وتعزيز الاستدامة، ويستلزم ذلك ترجمة المساواة وعدم التمييز إلى قوانين وسياسات وأنظمة جيدة، وتعزيز مشاركة الناس في صنع القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    By voting and being elected to public office, persons with disabilities in his country could influence decisions that affected their lives by choosing political representatives and amending or monitoring the implementation of relevant laws, policies and practices. UN وعن طريق التصويت والانتخاب للمناصب العامة، في وسع الأشخاص ذوي الإعاقة في بلده أن يؤثروا في القرارات التي تؤثر في حياتهم وذلك باختيار ممثليهم السياسيين وتعديل أو رصد تنفيذ القوانين والسياسات والممارسات ذات الصلة.
    One of the key concerns of IFAD was to give rural women a voice in decisions that affected their lives and future prospects. UN وأضافت قائلة إن أحد مجالات الاهتمام الرئيسية بالنسبة للصندوق الدولي للتنمية الزراعية هو إعطاء المرأة الريفية صوتاً في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتها وعلى تطلعاتها المستقبلية.
    Under ILO Convention No. 169, a prior consultation mechanism had been established to enable them to participate in decisions that affected them directly. UN وبموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، تم وضع آلية للتشاور المسبق لتمكين هذه المجتمعات من المشاركة في القرارات التي تؤثر عليها بصورة مباشرة.
    In Liberia, the United Nations Children's Fund (UNICEF) supported a youth parliament to ensure the active involvement of young people in the planning, implementation, monitoring and evaluation of decisions that affected them. UN وفي ليبريا، دعمت اليونيسيف برلمانا للشباب لضمان المشاركة الفعّالة من الشباب في تخطيط القرارات التي تؤثر عليهم وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Increasingly, it had focused its efforts on ensuring that women and girls participated on equal terms with men and boys in the social, cultural, political and economic decisions that affected their lives. UN وهي تعمل باطراد على أن تشارك المرأة والفتاة، كما يفعل الرجل والفتى، في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهما الاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية.
    228. The Committee pointed out the need to expand the participation of women at the highest levels of political power, and suggested that efforts be continued to ensure that women have an effective voice in decisions that affected their lives.” UN ٨٢٢- وأشارت اللجنة إلى لزوم التوسع في اشتراك النساء في السلطة السياسية بأرفع مستوياتها، واقترحت مواصلة الجهود لضمان فعالية رأي المرأة في صوغ القرارات التي تؤثر على حياتها. "
    One area of institutional capacity which must be strengthened in order to achieve the Millennium goals was above all institution building, in other words, the creation of institutions which encouraged the participation of citizens in the formulation of decisions that affected them and which were genuinely in a position to provide social services. UN وإحدى مجالات القدرات المؤسسية التي يجب تقويتها من أجل بلوغ أهداف الألفية هي، فوق كل شيء، البناء المؤسسي، وبعبارة أخرى، إنشاء مؤسسات تشجع مشاركة المواطنين في صياغة القرارات التي تؤثر عليهم، والتي هي حقيقة في مركز يُمكّنها من توفير الخدمات الاجتماعية.
    " 228. The Committee pointed out the need to expand the participation of women at the highest levels of political power, and suggested that efforts be continued to ensure that women have an effective voice in decisions that affected their lives. " UN ٨٢٢ - وأشارت اللجنة إلى لزوم التوسع في اشتراك النساء في السلطة السياسية بأرفع مستوياتها، واقترحت مواصلة الجهود لضمان فعالية رأي المرأة في صوغ القرارات التي تؤثر على حياتها. "
    228. The Committee pointed out the need to expand the participation of women at the highest levels of political power, and suggested that efforts be continued to ensure that women have an effective voice in decisions that affected their lives. UN ٨٢٢ - وأشارت اللجنة إلى لزوم التوسع في اشتراك النساء في السلطة السياسية بأرفع مستوياتها، واقترحت مواصلة الجهود لضمان فعالية رأي المرأة في صوغ القرارات التي تؤثر على حياتها.
    Children had the right to be heard and to receive information about decisions that affected them, which in Uruguay included the right to access the court system and legal proceedings with adequate assistance in order to protect their rights. UN وللأطفال الحق في أن يسمع صوتهم وفي تلقي المعلومات بشأن القرارات التي تؤثر عليهم، وتتضمن تلك الحقوق في أوروغواي الحق في إمكانية الوصول إلى نظام المحاكم والإجراءات القضائية مع الحصول على مساعدة كافية بغية حماية حقوقهم.
    Research had showed that, while adults saw justice in terms of formal, administrative or judicial processes, for children it was much broader, and concerned a whole range of decisions that affected them, including questions of family, health, immigration and identity. UN وبينت البحوث أن الكبار ينظرون إلى العدالة كإجراءات رسمية أو إدارية أو قضائية، بينما تمثل العدالة بالنسبة إلى الأطفال مفهوماً أوسع بكثير يتعلق بمجموعة كاملة من القرارات التي تؤثر فيهم، بما يشمل مسائل الأسرة والصحة والهجرة والهوية.
    The Deputy United Nations High Commissioner for Human Rights noted that, at the national level, the extent to which people contributed to and monitored decisions that affected their lives was a fundamental indicator of the enjoyment of human rights. UN 9- لاحظت نائبة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن مدى مشاركة الناس في القرارات التي تؤثر على حياتهم ومراقبتهم لهذه القرارات، على الصعيد الوطني، تشكل مؤشراً أساسياً للتمتع بحقوق الإنسان.
    Children's and young people's participation in decisions that affected their lives was rarely built into local practices and national systems. UN كما أن مشاركة الأطفال والشباب في القرارات التي تمس حياتهم نادراً ما أُدمجت في الممارسات المحلية والأنظمة الوطنية.
    It was also essential to give the developing countries a greater and more meaningful role in shaping the decisions that affected their development. UN ومن الضروري أيضا إعطاء البلدان النامية دورا أكبر وأبلغ معنى في صياغة القرارات التي تمس تنميتها.
    Since the Convention was adopted 25 years earlier, thousands of initiatives in all regions of the world had created space for children and young people to begin to influence the laws, policies, services and decisions that affected their lives. UN ونظراً إلى أن الاتفاقية اعتُمِدت منذ 25 عاماً، فقد أفسحت آلاف المبادرات في جميع مناطق العالم مجالاً للأطفال والشباب للبدء في التأثير على القوانين، والسياسات، والخدمات، والقرارات التي تؤثر على حياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more