"decisions under" - Translation from English to Arabic

    • القرارات بموجب
        
    • القرارات المتخذة بموجب
        
    • القرارات في إطار
        
    • قرارات بموجب
        
    • قرارات في إطار
        
    • مقررات بموجب
        
    • المقررات في إطار
        
    • القرارات الصادرة بموجب
        
    • القرارات المتخذة بمقتضى
        
    • والقرارات المتخذة بموجب
        
    • قراراتها المتخذة بموجب
        
    When the subsidiary bodies serve as the subsidiary bodies of this Protocol, decisions under this Protocol shall be taken only by those that are Parties to this Protocol. UN وعندما تعمل الهيئتان الفرعيتان بوصفهما الهيئتين الفرعيتين لهذا البروتوكول، يكون اتخاذ القرارات بموجب هذا البروتوكول وقفاً على أطراف الاتفاقية التي هي أطراف في هذا البروتوكول.
    Those making decisions under the 1983 Act must have regard to a Code of Practice that sets out guiding principles. UN ويتعين على أولئك الذين يتخذون القرارات بموجب قانون 1983 مراعاة مدونة قواعد الممارسة التي تحدد المبادئ التوجيهية.
    Likewise, the veto would not be used in decisions under Chapter VI of the Charter, which lays out guidelines for the pacific settlement of disputes. UN وبالمثل، لا يمكن استعمال حق النقض في القرارات المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق، الذي يحدد المبادئ التوجيهية لفض المنازعات بالوسائل السلمية.
    Then the Committee will take action on draft resolutions under cluster 2, other weapons of mass destruction, followed by action on draft resolutions and decisions under clusters 3 to 7. UN وستبتّ اللجنة في مشاريع القرارات في إطار المجموعة 2، أسلحة الدمار الشامل الأخرى، ويعقب ذلك البتّ في مشاريع القرارات والمقررات المدرجة في إطار المجموعات من 3 إلى 7.
    3. Considers that the Government of Rwanda should be notified prior to the taking of decisions under articles 26 and 27 of the Statute; UN ٣ - يرى وجوب إخطار حكومة رواندا قبل اتخاذ قرارات بموجب المادتين ٢٦ و ٢٧ مــن النظام اﻷساسي؛
    The Committee may wish to take decisions under this item on the schedule of its meetings to be held in 1999. UN ربما ترغب اللجنة فـي اتخاذ قرارات في إطار هذا البند بشأن جدول اجتماعاتها التي ستُعقد في عام ٩٩٩١.
    7. Since 1993, the Committee has considered a large number of situations and adopted decisions under its early warning and urgent action procedures. UN 7- وبحثت اللجنة منذ عام 1993 عدداً كبيراً من الحالات واعتمدت مقررات بموجب إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة.
    In addition, as in the past, precise deadlines have been introduced with respect to the submission of draft resolutions and draft decisions under the two groupings. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وعلى نحو ما جرى عليه العمل في الماضي، أدرجت مهل زمنية دقيقة فيما يتعلق بتقديم مشاريع القرارات ومشاريع المقررات في إطار هاتين المجموعتين.
    A. decisions under rule 40 bis . 9 7 UN القرارات الصادرة بموجب المادة ٤٠ مكررا
    When the Conference of the Parties serves as the meeting of the Parties to this Protocol, decisions under this Protocol shall be taken only by those that are Parties to this Protocol. UN وعندما يعمل مؤتمر اﻷطراف بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول، يكون اتخاذ القرارات بموجب هذا البروتوكول وقفا على أعضائه الذين يكونون أطرافا في هذا البروتوكول.
    When the Conference of the Parties exercises its functions as the Meeting of the Parties to this Protocol, decisions under this Protocol shall be taken only by those of its members that are, at that time, Parties to this Protocol. UN وعندما يمارس مؤتمر اﻷطراف مهامه باعتباره اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول، يكون اتخاذ القرارات بموجب هذا البروتوكول وقفا على أعضائه الذين يكونون في الوقت ذاته أطرافا في هذا البروتوكول.
    When the Conference of the Parties serves as the meeting of the Parties to this Protocol, decisions under this Protocol shall be taken only by those that are Parties to this Protocol. UN وعندما يعمل مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول، يكون اتخاذ القرارات بموجب هذا البروتوكول وقفاً على الأطراف في هذا البروتوكول.
    When the Conference of the Parties serves as the meeting of the Parties to this Protocol, decisions under this Protocol shall be taken only by those that are Parties to this Protocol. UN وعندما يعمل مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول، يكون اتخاذ القرارات بموجب هذا البروتوكول وقفاً على الأطراف في هذا البروتوكول.
    [(c) for decisions under paragraph 3 of Article 4 and paragraphs 1, 3 or 4 of Article 11 of the Convention, which shall be taken by consensus.] UN ])ج( تُتخذ القرارات بموجب الفقرة ٣ من المادة ٤ والفقرات ١ أو ٣ أو ٤ من المادة ١١ من الاتفاقية، بتوافق اﻵراء.[
    [(c) for decisions under paragraph 3 of Article 4 and paragraphs 1, 3 or 4 of Article 11 of the Convention, which shall be taken by consensus.] UN ])ج( تُتخذ القرارات بموجب الفقرة ٣ من المادة ٤ والفقرات ١ أو ٣ أو ٤ من المادة ١١ من الاتفاقية، بتوافق اﻵراء.[
    However, his delegation recognized the Committee's concern that prompt consideration should be given to implementing the Act in question, and the contents of decisions under the Act were currently undergoing close study by the Government. UN ومع ذلك، يعترف وفد بلده باهتمام اللجنة بوجوب النظر على وجه السرعة في تنفيذ القانون المعني، وفيما تدقق الحكومة حاليا عن كثب في محتويات القرارات المتخذة بموجب القانون.
    The ecosystem approach, as laid out in the decisions under the Biodiversity Convention, should be implemented for progress to be achieved in conservation and sustainable use of biodiversity. UN وينبغي اتباع نَهج النظم الإيكولوجية، على النحو المنصوص عليه في القرارات المتخذة بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي، لإحراز التقدم في المحافظة على البيئة واستخدام التنوع البيولوجي بشكل مستدام.
    For purposes of Article 17.5 of the Convention, the phrase " decisions under any Protocol " shall not be interpreted or applied to include adoption of an annex to this Protocol nor amendment to any such annex. UN وﻷغراض المادة ٧١-٥ من الاتفاقية، فإن عبارة " القرارات المتخذة بموجب أي بروتوكول " لا تفسر أو تطبق على نحو يتضمن اعتماد مرفق لهذا البروتوكول أو تعديل لهذا المرفق.
    decisions under this Protocol shall be taken only by Parties to this Protocol. UN ٨١٢- لا تتخذ القرارات في إطار هذا البروتوكول إلا من جانب اﻷطراف فيه.
    decisions under this protocol/another legal instrument shall be made by the Parties to the protocol/another legal instrument. UN ٩١٢- تتخذ اﻷطراف في البروتوكول/صك قانوني آخر القرارات في إطار هذا البروتوكول/صك قانوني آخر.
    3. Considers that the Government of Rwanda should be notified prior to the taking of decisions under articles 26 and 27 of the Statute; UN ٣ - يرى وجوب إخطار حكومة رواندا قبل اتخاذ قرارات بموجب المادتين ٢٦ و ٢٧ مــن النظام اﻷساسي؛
    The Committee may wish to take decisions under this item on the schedule of its meetings to be held in 1999. UN ربمـا ترغـب اللجنة فـي اتخاذ قرارات في إطار هذا البند بشأن جدول اجتماعاتها التي ستُعقد في عام ٩٩٩١.
    Additionally, the Committee reviewed the application of the Convention in one State party whose reports were seriously overdue, and adopted three decisions under its early warning and urgent action procedure. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة تطبيق الاتفاقية في دولة طرف تأخر تقديم تقريرها كثيراً عن موعده، واعتمدت ثلاثة مقررات بموجب تدابير الإنذار المبكر وخطوات الإجراء العاجل.
    (g) Human Rights Committee, Selected decisions under the Optional Protocol. Volume I, Second to Sixteenth Sessions is out of stock; volume II, Seventeenth to Thirty-second Sessions, is available in Spanish; the English version is out of stock and only a few copies of the French version are still available. UN )ز( اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، المختارات من المقررات في إطار البروتوكول الاختياري: نفدت طبعات المجلد اﻷول، الدورات من الثانية الى الثالثة عشرة؛ ويتوفر المجلد الثاني، الدورات من السابعة عشرة الى الثانية والثلاثين باللغة الاسبانية؛ ونفدت طبعته الانكليزية ولم تتبق سوى نسخ قليلة من طبعته الفرنسية.
    A. decisions under rule 40 bis UN ألف - القرارات الصادرة بموجب المادة ٤٠ مكررا
    141. In countries such as Argentina and Canada, where the judicial authorities are responsible for decisions under the restrictive business practices legislation, the courts have the power to impose prison sentences of up to six years (Argentina) and up to two years (Canada). UN ١٤١- وفي بلدان مثل اﻷرجنتين وكندا، حيث السلطات القضائية مسؤولة عن القرارات المتخذة بمقتضى تشريعات الممارسات التجارية التقييدية، تُخوﱠل المحاكم صلاحية توقيع أحكام بالسجن لمدد تصل إلى ست سنوات )اﻷرجنتين( وإلى سنتين )كندا(.
    decisions under Chapter VI, are constrained by Article 27 which reads that a party to a dispute shall abstain from voting. UN والقرارات المتخذة بموجب الفصل السادس مقيدة بأحكام المادة 27 التي تنص على أن يمتنع من كان طرفاً في النزاع عن التصويت.
    " (c) If a State party has ratified the Optional Protocol, the Committee may recommend in its conclusions and recommendations, or decisions under articles 19, 20 or 22 of the Convention, that: (i) the Subcommittee make, and the relevant State party receive a preventive visit; (ii) the Subcommittee take specific action in relation to the relevant State party's national mechanisms; UN (ج) إذا صدقت دولة طرف على البروتوكول، جاز للجنة أن توصي في استنتاجاتها وتوصياتها أو قراراتها المتخذة بموجب المواد 19 أو 20 أو 22 من الاتفاقية بأن: (1) تقوم اللجنة الفرعية بزيارة منع إلى الدولة الطرف المعنية وأن تقبل هذه الدولة زيارة المنع؛ (2) تتخذ اللجنة الفرعية إجراء محدداً يتعلق بالآليات الوطنية للدولة الطرف المعنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more