Contact is often limited to state-level counterparts, who often do not have the authority to make decisions without the approval of Khartoum. | UN | وكثيرا ما يقتصر الاتصال على النظراء في الولايات الذين عادة ما لا تكون لديهم سلطة اتخاذ القرارات دون موافقة الخرطوم. |
You know, it's just when you make these decisions without telling me. | Open Subtitles | الأمر أنك تقوم بتلك القرارات دون أن تُخبرني |
What about not making decisions without each other? -What about two against one? | Open Subtitles | ماذا بشأن عدم إتخاذ القرارات دون مشوارة بعضنا ؟ |
But at the same time, decisions without delay should be the result of a process in which the human rights of the child and legal safeguards are fully respected. In this decision-making process without delay, the legal or other appropriate assistance must be present. | UN | بيد أنه ينبغي للقرارات الصادرة دون تأخير أن تكون في الآن ذاته نتاج عملية تُحترم فيها بالكامل حقوق الإنسان للطفل والضمانات القانونية، وينبغي أن تكون المساعدة القانونية أو غيرها من أشكال المساعدة المناسبة موجودة في عملية صنع هذا القرار دون تأخير. |
But at the same time, decisions without delay should be the result of a process in which the human rights of the child and legal safeguards are fully respected. In this decision-making process without delay, the legal or other appropriate assistance must be present. | UN | بيد أنه ينبغي للقرارات الصادرة دون تأخير أن تكون في الآن ذاته نتاج عملية تُحترم فيها بالكامل حقوق الإنسان للطفل والضمانات القانونية، وينبغي أن تكون المساعدة القانونية أو غيرها من أشكال المساعدة المناسبة موجودة في عملية صنع هذا القرار دون تأخير. |
You can't make these decisions without consulting me. | Open Subtitles | لا يمكنك القيام بهذه القرارات دون إستشارتي |
Associations should be free to determine their statutes, structure and activities and to make decisions without State interference. | UN | 97- وينبغي أن تتمتع الجمعيات بحرية تحديد نظامها الأساسي وهيكل تنظيمها وأنشطتها واتخاذ القرارات دون تدخل الدولة. |
2. Spain endorses consensus as the method for adopting decisions without prejudice to States' right to request a vote. | UN | 2- وتؤيِّد إسبانيا توافق الآراء كطريقة لاعتماد القرارات دون المساس بحق الدول في طلب اللجوء إلى التصويت. |
We certainly share your hope that this will facilitate the objective which, I think, we all share, which is to enable the Conference to adopt these decisions without a vote. | UN | ومن المؤكد أننا نشاطركم اﻷمل بأن ذلك سيسهل تحقيق الهدف الذي أعتقد أننا نتشاطره جميعا، وهو تمكين المؤتمر من اعتماد هذه القرارات دون تصويت. |
On the contrary, what we have seen is a dangerous process in which oligarchies are being built, where a small group of countries usurp the right to take decisions without taking into account the vast majority of countries that ultimately represent the overwhelming majority of the global population. | UN | فعلى العكس من ذلك، ما قد رأيناه هو عملية خطرة يجري فيها بناء نماذج لحكم الأقلية، حيث تغتصب مجموعة قليلة من البلدان حق صنع القرارات دون أن تأخذ في اعتبارها الغالبية العظمى من البلدان التي تمثل في نهاية المطاف الغالبية العظمى لسكان العالم. |
It was improper to disregard established procedures and make such decisions without due consultation, and raised serious concerns regarding the exercise of delegation of authority and accountability mechanisms. | UN | وأضافت أنه من غير الملائم إغفال الإجراءات القائمة واتخاذ مثل هذه القرارات دون التشاور بحسب الأصول، وأن ذلك يثير شواغل جدِّية فيما يتعلق بممارسة تفويض السلطة وآلية المساءلة. |
If I don't know what you're thinking and you keep making decisions without consulting your husband first what am I supposed to do with that? | Open Subtitles | إذا أنا لا أعرف ما كنت أفكر وعليك أن تبقي اتخاذ القرارات... دون استشارة... زوجك الأول... |
You can't just be making these decisions without... | Open Subtitles | لايمكنُكِ إتخاذ هذه القرارات دون |
(b) Make decisions without consideration as to personal gain; | UN | (ب) اتخاذ القرارات دون اعتبار للمنفعة الشخصية؛ |
For adopting decisions, it is important to recall that the General Assembly Rules of Procedure do not mention consensus, which, as is well known, is widely used in UN organs, as a way of adopting decisions without requiring a vote. | UN | وفيما يتعلق باعتماد القرارات، من المهم التذكير بأن النظام الداخلي للجمعية العامة لا يَذكر التوافق في الآراء، علما بأنه مستعمل على نطاق واسع في أجهزة الأمم المتحدة كطريقة لاعتماد القرارات دون الاضطرار إلى التصويت. |
It was extremely important that the administering Powers should take the necessary administrative measures to ensure the economic stability of the Territories for which they were responsible, and that they should implement practical economic and social development programmes and ensure that the population of those Territories could freely take decisions without being subjected to any pressure. | UN | إنه لمن اﻷهمية بمكان أن تتخذ الدول القائمة باﻹدارة التدابير اﻹدارية اللازمة لضمان الاستقرار الاقتصادي في اﻷقاليم التي هي مسؤولة عنها، وأن تنفذ برامج إنمائية عملية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وتضمن لسكان تلك اﻷقاليم حرية اتخاذ القرارات دون إخضاعها ﻷي ضغط. |
But at the same time, decisions without delay should be the result of a process in which the human rights of the child and legal safeguards are fully respected. In this decision-making process without delay, the legal or other appropriate assistance must be present. | UN | بيد أنه ينبغي للقرارات الصادرة دون تأخير أن تكون في الآن ذاته نتاج عملية تُحترم فيها بالكامل حقوق الإنسان للطفل والضمانات القانونية، وينبغي أن تكون المساعدة القانونية أو غيرها من أشكال المساعدة المناسبة موجودة في عملية صنع هذا القرار دون تأخير. |
But at the same time, decisions without delay should be the result of a process in which the human rights of the child and legal safeguards are fully respected. In this decision-making process without delay, the legal or other appropriate assistance must be present. | UN | بيد أنه ينبغي للقرارات الصادرة دون تأخير أن تكون في الآن ذاته نتاج عملية تُحترم فيها بالكامل حقوق الإنسان للطفل والضمانات القانونية، وينبغي أن تكون المساعدة القانونية أو غيرها من أشكال المساعدة المناسبة موجودة في عملية صنع هذا القرار دون تأخير. |
But at the same time, decisions without delay should be the result of a process in which the human rights of the child and legal safeguards are fully respected. In this decision-making process without delay, the legal or other appropriate assistance must be present. | UN | بيد أنه ينبغي للقرارات الصادرة دون تأخير أن تكون في الآن ذاته نتاج عملية تُحترم فيها بالكامل حقوق الإنسان للطفل والضمانات القانونية، وينبغي أن تكون المساعدة القانونية أو غيرها من أشكال المساعدة المناسبة موجودة في عملية صنع هذا القرار دون تأخير. |
The Witnesses expect each Government to uphold its commitment and to cooperate with the Commission to implement its decisions without further delay. | UN | ويتوقع الشهود أن تفي كل حكومة من الحكومتين بالتزامها وأن تتعاون مع اللجنة لتنفيذ هذه القرارات بدون مزيد من التأخير. |
The Supreme Defense Council made its decisions without participation of the president of Montenegro and those decisions had heavy consequences in human lives, material damages, economic and overall activity and the development of Montenegro and its international cooperation. | UN | ولقد اتخذ مجلس الدفاع الأعلى قراراته دون مشاركة رئيس الجبل الأسود وكانت لهذه القرارات عواقب وخيمة في الأرواح ونتجت عنها خسائر مادية مما أثر على النشاط الاقتصادي وسائر الأنشطة وأثر على تنمية الجبل الأسود وتعاونه الدولي. |