"decisive importance" - Translation from English to Arabic

    • أهمية حاسمة
        
    • الأهمية الحاسمة
        
    • وأهميتهما الحاسمة
        
    This coordination is of decisive importance for the operative implementation of the measures to combat financing of terrorism. UN ولهذا التنسيق أهمية حاسمة لتنفيذ التدابير المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب.
    This coordination is of decisive importance for the implementation of the measures to combat the financing of terrorism. UN ولهذا التنسيق أهمية حاسمة في تنفيذ التدابير المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب.
    In addition to market share, the structural advantages possessed by enterprises can be of decisive importance. UN وإلى جانب النصيب السوقي، يمكن أن تكون للمزايا الهيكلية التي تمتلكها مؤسسات اﻷعمال أهمية حاسمة.
    In addition to market share, the structural advantages possessed by enterprises can be of decisive importance. UN وإلى جانب النصيب السوقي، يمكن أن تكون للمزايا الهيكلية التي تمتلكها مؤسسات الأعمال أهمية حاسمة.
    Uruguay would like to stress yet again the decisive importance of the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وتود أوروغواي أن تؤكد مرة أخرى الأهمية الحاسمة لنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تاريخ مبكر.
    This linkage is of decisive importance for all developing countries and takes on dramatic proportions for the poorest among them. UN وهذا الترابط ينطوي على أهمية حاسمة بالنسبة لجميع البلدان النامية ويكتسي أبعادا هامة بالنسبة للبلدان اﻷفقر بينها.
    The role of civil society, including religion-based organizations, is of decisive importance. UN ودور المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات ذات القاعـــدة الدينية، ينطوي على أهمية حاسمة.
    The thoughtful manner in which the United States is managing its strategic relationship with a rising China and India is of decisive importance. UN إن الطريقة المتعمقة التي تدير بها الولايات المتحدة علاقتها الاستراتيجية مع الصين والهند الصاعدتين ذات أهمية حاسمة.
    In this project decisive importance is attached to developing close collaboration with the municipal support services. UN وفي هذا المشروع تعلَّّق أهمية حاسمة على إقامة تعاون وثيق مع إدارات دعم البلديات.
    Also the dissenting judge, Lord Nourse, gave decisive importance to the attitude taken by the member States, although he adopted the opposite presumption. UN وأعطى القاضي المخالف، اللورد نورس، أهمية حاسمة للموقف الذي اتخذته الدول الأعضاء، بالرغم من اعتماده الافتراض المعاكس.
    The Government of Iceland will work constructively and actively to play its part in making the summit a successful and groundbreaking event of decisive importance. UN وستعمل حكومة أيسلندا على نحو بناء ونشط من أجل تأدية دورها في جعل مؤتمر القمة حدثا ناجحا وفتحا ذا أهمية حاسمة.
    A decisive importance in the efficient exercise of human rights lies in the independent and autonomous implementation of the judicial function. UN وثمة أهمية حاسمة تتعلق بالممارسة الفعلية لحقوق الإنسان وتتمثل في إعمال وظيفة القضاء بصورة مستقلة وذاتية.
    In this regard, decisive importance is attached precisely to the start of the process of the return of the expelled and forcibly displaced persons. UN وفي هذا السياق، تعلق أهمية حاسمة على البدء بعملية إعادة النازحين والذين شردوا بالقوة.
    In addition to market share, the structural advantages possessed by enterprises can be of decisive importance. UN فإلى جانب النصيب السوقي يمكن أن تكون للمزايا الهيكلية التي تمتلكها مؤسسات اﻷعمال أهمية حاسمة.
    My country supports the principle of expanding the Security Council, but the methodology which will be adopted to that end is of decisive importance. UN ويؤيد بلدي مبدأ توسيع مجلس اﻷمن، إلا أن المنهجية التي ستعتمد لتحقيق هذا الهدف تكتسي أهمية حاسمة.
    I am confident that your highly authoritative intervention could have a decisive importance in the evolution of the trial in Tiraspol. UN وإنني على ثقة من أن تدخلكم ذي الوزن الكبير يمكن أن يكون ذات أهمية حاسمة في تطور المحاكمة في تيراسبول.
    97. The reforms which have been adopted with regard to the armed forces are of decisive importance for El Salvador's legal system and its political life in general. UN ٩٧ - وتكمن في اﻹصلاحات المقررة بشأن القوات المسلحة أهمية حاسمة للنظام القانوني في البلد وللحياة السياسية عموما.
    Important principles for responsibility, action and cooperation are indicated. Areas of decisive importance for the quality of life and for the achievement of full participation and equality are pointed out. UN كما انها تتضمن مبادئ هامة تتعلق بالمسؤولية والعمل والتعاون، كما تشير الى مجالات ذات أهمية حاسمة بالنسبة الى نوعية الحياة وتحقيق المشاركة والمساواة الكاملتين.
    It underlines the decisive importance of early negotiations on the core political questions of the conflict. UN ويؤكد الأهمية الحاسمة لإجراء مفاوضات مبكرة بشأن المسائل السياسية الرئيسية للصراع.
    The decisive importance of the United Nations has a living and eloquent symbol in East Timor. UN الأهمية الحاسمة للأمم المتحدة ظهرت كرمز حي وبليغ في تيمور الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more