"decisively to" - Translation from English to Arabic

    • بحسم في
        
    • بشكل حاسم في
        
    • حاسما في
        
    • بحزم على
        
    • نحو حاسم في
        
    • بشكل حاسم على
        
    • بصورة حاسمة في
        
    • حاسماً في
        
    • بحزم في
        
    • بحسم على
        
    • بشكل حاسم من أجل
        
    • على نحو حاسم
        
    In putting forward its candidacy for membership in the Human Rights Council, Cuba hopes to contribute decisively to the consolidation of an approach of cooperation and understanding in the work of the United Nations human rights machinery. UN وفيما يتعلق بتعزيز عضويتها في مجلس حقوق الإنسان، تعتزم كوبا الإسهام بحسم في تدعيم اتجاه التعاون والتفاهم في أعمال آلية حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.
    The definition of this criminal offence has contributed decisively to combating various forms of criminal conduct, including terrorism. UN وقد أسهم هذا النوع من الجنايات بشكل حاسم في مواجهة شتى أنواع السلوك الإجرامي، ومنها الإرهاب.
    His great talent, consummate negotiating skill and competence contributed decisively to the success of the work of the fifty-ninth session. UN إن حنكته البالغة ومهاراته التفاوضية البارعة وكفاءته أسهمت إسهاما حاسما في نجاح أعمال الدورة التاسعة والخمسين.
    We must act decisively to mobilize more resources from every possible source to intensify the relief effort in that tragic country. UN ويجب أن نعمل بحزم على تعبئة موارد أكثر من أي مصدر محتمل لتكثيف جهود اﻹغاثة في ذلك البلد المعذب.
    My country also supports the work of UNWomen, and we encourage it to continue to contribute decisively to the implementation of resolutions relating to peace and security. UN ويؤيد بلدي أيضا عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ونشجعها على مواصلة الإسهام على نحو حاسم في تنفيذ القرارات المتعلقة بالسلم والأمن.
    It is imperative that we work together decisively to eradicate the scourge of terrorism, but that is not the only cause for concern in the Middle East. UN ويتحتم أن نتضافر بشكل حاسم على استئصال آفة الإرهاب، ولكن ذلك ليس السبب الوحيد الذي يدعو للقلق في الشرق الأوسط.
    The United Nations and regional organizations had complementary capacities that, when properly coordinated and utilized, could contribute decisively to the prevention and management of armed conflict. UN على أن الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية لها اختصاصات تكميلية بمعنى أنه عندما يتم تنسيقها وتفعليها على النحو الملائم، يصبح بوسعها أن تساهم بصورة حاسمة في منع نشوب النزاعات المسلحة أو في إدارتها.
    A binding legal instrument would contribute decisively to respect for international law and to peace and stability in international relations and would therefore significantly strengthen the rule of law at the international level. UN إذ يسهم أي صك قانوني ملزم إسهاماً حاسماً في احترام القانون الدولي وإحلال السلام وتحقيق الاستقرار في العلاقات الدولية ومن ثم يعزز إلى حد كبير سيادة القانون على المستوى الدولي.
    We must take care and act immediately before the monster becomes uncontrollable. Therefore, at this global forum, I ask for all free nations of the world not to remain passive but decisively to support the Secretary-General of the United Nations in the search for lasting peace in Colombia. UN ويجب أن نكون على حذر وأن نتصرف فورا قبل أن يصبح الوحش غير قابل للسيطرة عليه، ولذلك، فإنني، في هذا المحفل العالمي، أطلب من كل الأمم الحرة في العالم ألا تظل سلبية وأن تؤيد الأمين العام للأمم المتحدة بحسم في البحث عن سلام دائم في كولومبيا.
    3. Stresses the need to act decisively to tackle the challenges confronting the global economy in order to ensure balanced, sustainable, inclusive and equitable global growth with full and productive employment and quality jobs; UN 3 - تشدد على ضرورة التصرف بحسم في مواجهة التحديات التي تعترض الاقتصاد العالمي لكفالة تحقيق نمو متوازن ومستدام على الصعيد العالمي يتسم بالشمولية والإنصاف وتتوافر في ظله العمالة الكاملة والمنتجة والوظائف الممتازة؛
    3. Stresses the need to act decisively to tackle the challenges confronting the global economy in order to ensure balanced, sustainable, inclusive and equitable global growth with full and productive employment and quality jobs; UN 3 - تشدد على ضرورة التصرف بحسم في مواجهة التحديات التي تعترض الاقتصاد العالمي وذلك لكفالة تحقيق نمو متوازن ومستدام على الصعيد العالمي يتسم بالشمولية والإنصاف وتتوافر في ظله العمالة الكاملة والمنتجة والوظائف الممتازة؛
    It can contribute decisively to the internalization of values based on human rights. UN ويمكنه اﻹسهام بشكل حاسم في تلقين القيم المتمحورة حول حقوق اﻹنسان.
    Africa is endowed with human and natural resources that can contribute decisively to African development. UN وأفريقيا تملك نعمة الموارد البشرية والطبيعية التي يمكن أن تسهم بشكل حاسم في التنمية الأفريقية.
    Austria firmly believes that this discussion contributes decisively to changing the discourse on nuclear disarmament, to include a human and cooperative security approach and to increase momentum. UN وتعتقد النمسا اعتقادا راسخا بأن هذه المناقشة تساهم بشكل حاسم في تغيير الخطاب الداعي إلى نزع السلاح النووي ليشمل نهجا أمنيا قائماً على العوامل الإنسانية والتعاون وتعزيز الزخم.
    This treaty will help constrain the development of new types of nuclear weapons and the qualitative development of existing nuclear weapons. This treaty will contribute quite decisively to nuclear non-proliferation, especially in our region. UN فهذه المعاهدة ستساعد في تقييد استحداث أنواع جديدة من اﻷسلحة النووية وتطوير اﻷسلحة النووية الموجودة تطويرا نوعيا، وستسهم هذه المعاهدة اسهاما حاسما في منع انتشار اﻷسلحة النووية، خاصة في منطقتنا.
    He has been engaged in some of the most difficult questions facing the Agency during my time and he has often contributed decisively to their resolution. UN وقد شارك في بعض أصعب المسائل التي واجهت الوكالة خلال فترة رئاستي لها وأسهم إسهاما حاسما في حلها.
    Cuba will continue decisively to promote humanitarian assistance for all who need it, anywhere in the world. UN وستواصل كوبا العمل بحزم على النهوض بتقديم المساعدة الإنسانية لكل من يحتاجون إليها، في أي مكان من العالم.
    Fifth, we must also encourage greater support for nuclear-weapon-free zones, which contribute decisively to strengthening confidence and stability. UN خامسا، لا بد أيضا من أن نشجع على تقديم دعم أكبر للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي تسهم على نحو حاسم في تعزيز الثقة والاستقرار.
    The Government therefore reiterates its call on the Security Council to shoulder its legal responsibility and act decisively to end the occupation in the interest of regional and international peace and security. UN ولذلك فإن الحكومة تكرر نداءها إلى مجلس الأمن بأن يضطلع بمسؤوليته القانونية ويعمل بشكل حاسم على إنهاء الاحتلال بما يحفظ السلام والأمن إقليميا ودوليا.
    In those instances where the consultants were unable to respond decisively to a review question, the issue was brought to the attention of the Panel for further discussion and development prior to a valuation of the loss element. UN أما الحالات التي لم يتمكن فيها الخبراء الاستشاريون من البت بصورة حاسمة في مسألة ما، فقد عرضت هذه المسألة على الفريق للقيام بمزيد من المناقشة والدراسة قبل إجراء تقييم لعنصر الخسارة.
    Austria firmly believes that this discussion contributes decisively to change the discourse on nuclear disarmament, to include a human and cooperative security approach and to increase momentum. UN وتعتقد النمسا اعتقاداً راسخاً أن هذه المناقشة تسهم إسهاماً حاسماً في تغيير الخطاب المتعلق بنزع السلاح النووي، وفي إدماج نهج قائم على الأمن البشري والتعاوني، وفي زيادة الزخم.
    It is equally important to act decisively to disarm all groups and individuals in possession of illegal firearms, threatening the security of the people. UN ومن الأولوية بمكان أيضا، الشروع بحزم في تجريد جميع الفئات والأفراد من أي أسلحة نارية غير مرخص بها تهدد أمن السكان.
    58. It was clear from the Special Rapporteur's report that governments and the international community must act decisively to find specific solutions for addressing the needs of indigenous peoples in various parts of the world. UN 58 - وأشار إلى أنه من الواضح من تقرير المقرر الخاص ضرورة أن تعمل الحكومات ومعها المجتمع الدولي بحسم على إيجاد حلول محددة لتلبية احتياجات الشعوب الأصلية في شتى بقاع العالم.
    In spite of the grave situation, it has not been possible for the Security Council and the international community to act decisively to put an end to the agony and suffering there. UN وعلى الرغم من خطورة الحالة، لم يتمكن مجلس اﻷمن والمجتمع الدولي من التصرف بشكل حاسم من أجل إنهاء المعاناة والعذاب هناك.
    There seems to be little sense of urgency on the part of world financial leaders to act decisively to contain the current crisis. UN ولا يبدو أن هناك إحساسا من جانب القادة الماليين في العالم بالحاجة الملحة إلى العمل على نحو حاسم لاحتواء اﻷزمـة الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more