"declaration before" - Translation from English to Arabic

    • الإعلان قبل
        
    • الإعلان المعروض
        
    • بإعلان أمام
        
    However, her delegation understood new paragraph 3 as implying that the General Assembly would adopt the draft declaration before its following session. UN ولاحظت، مع ذلك، أن وفدها يفهم الفقرة 3 الجديدة على أنها تعني أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الإعلان قبل دورتها التالية.
    In 2002, New Zealand had again urged States and indigenous peoples to redouble their efforts to formulate the declaration before the end of the Decade. UN وفي عام 2002، قامت نيوزيلندا مجددا بحث الدول والشعوب الأصلية على مضاعفة جهودها من أجل صياغة الإعلان قبل نهاية العقد.
    We encourage other United Nations Members to associate themselves with the declaration before it is submitted to the Secretary-General. UN ونحن نشجع الأعضاء الآخرين في الأمم المتحدة على تأييد الإعلان قبل تقديمه إلى الأمين العام.
    I am very glad that we have that in the draft declaration before us today. UN ويسعدني أيما سعادة لأن مشروع الإعلان المعروض علينا اليوم قد تضمن ذلك.
    Unfortunately, we are obliged to note that the draft declaration before the Assembly for adoption is not such a text. UN ونحن مضطرون، للأسف، إلى ذكر أن مشروع الإعلان المعروض على الجمعية لاعتماده لا يمثل هذا النص.
    (iii) By a declaration before the court or by a written communication after a dispute between the parties has arisen; or UN `3 ' بإعلان أمام المحكمة أو برسالة مكتوبة بعد نشوء نزاع بين الطرفين؛ أو
    (iii) By a declaration before the court or by a written communication after a dispute between the parties has arisen; or UN `3 ' بإعلان أمام المحكمة أو ببيان خطي بعد نشوء منازعة بين الطرفين؛ أو
    That would at least give us a chance to meet the objective of first deciding on the draft declaration before beginning work on the practical confidence-building measures. UN فمن شأن ذلك،ف على الأقل، سيتيح ذلكأن يتيح لنا الفرصة لتحقيق هدف البت أولاً في مشروع الإعلان قبل بدء العمل في التدابير العملية لبناء الثقة.
    The General Assembly had called upon Member States to adopt the declaration before the end of the International Decade in December 2004. UN وأضاف أن الجمعية العامة دعت الدول الأعضاء إلى اعتماد الإعلان قبل نهاية العقد الدولي في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    12. The representative of Ecuador endorsed the statement of the representative of Chile and underlined the urgency in achieving substantive progress if the goal of adopting the declaration before the end of the Decade was to be achieved. UN 12- وأيد ممثل إكوادور بيان ممثل شيلي وأكد الطابع العاجل لضرورة تحقيق تقدم جوهري إذا ما أُريد اعتماد الإعلان قبل انتهاء العقد.
    16. An indigenous representative stressed the importance of the articles under discussion because an agreement on them would complete the draft declaration before the end of the Decade. UN 16- وأكد أحد ممثلي الشعوب الأصلية أهمية المواد قيد المناقشة لأن الاتفاق عليها من شأنه أن يشكل إنجازاً لمشروع الإعلان قبل نهاية العقد.
    In that respect concern was expressed regarding attempts by certain Governments to exclude or diminish the right to self-determination of indigenous peoples and the legal character of indigenous peoples' land rights, and the lack of political will of some Governments to adopt the draft declaration before the end of the Decade. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن القلق إزاء محاولات حكومات معيَّنة استبعاد حق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها أو الانتقاص من هذا الحق، واستبعاد والانتقاص من الطابع القانوني لحق الشعوب الأصلية في الأرض؛ كما أُعرب عن القلق إزاء انعدام الإرادة السياسية لدى بعض الحكومات لاعتماد مشروع الإعلان قبل نهاية العقد.
    The declaration encouraged ongoing support for the development of the CTBT verification machinery and adherence to the Treaty, and it set out an action plan to expedite entry into force of the Treaty. We encourage other United Nations Members to associate themselves with the declaration before it is submitted to the Secretary-General. UN فالإعلان يشجع التأييد الحالي لتطوير آلية التحقق من تنفيذ المعاهدة والتقيد بها ويحدد خطة عمل للتعجيل ببدء نفاذها ونحن نشجع أعضاء الأمم المتحدة الآخرين على الانضمام إلى مقدمي الإعلان قبل تقديمه إلى الأمين العام.
    13. The experts call upon the working group on a draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples to adopt the declaration before the end of the International Decade of the World's Indigenous People. UN 13- ويهيب الخبراء بالفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان الأمم المتحدة الخاص بحقوق الشعوب الأصلية أن يعتمد الإعلان قبل نهاية العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    Referring to the draft declaration before the working group, the Chairperson-Rapporteur informed participants that the programme of work would include three thematic panel discussions, with 17 panellists. UN وفيما يتعلق بمشروع الإعلان المعروض على الفريق العامل، أبلغت المشاركين بأن برنامج العمل سيتضمن ثلاث حلقات نقاش مواضيعية يشارك فيها 17 متحاوراً.
    With reference to article 26 of the declaration before us, we state that, for States parties to International Labour Organization Convention No. 169, the rights concerned must be understood to refer to the rights specified in that Convention. UN وفي ما يتعلق بالمادة 26 من الإعلان المعروض علينا، نقول، بالنسبة للدول الأطراف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، إن الحقوق المعنية يجب أن تفهم على أنها الحقوق المحددة في تلك الاتفاقية.
    That is why we needed interim targets for 2008 in the draft declaration before us today, so that we can see how far we have got, and how far we have yet to go, to reach our goal by 2010. UN وهنا، نحتاج إلى أن يكون لدينا أهداف مؤقتة لسنة 2008 في مشروع الإعلان المعروض علينا اليوم، كيما يمكننا قياس ما حققناه، وما ينبغي لنا تحقيقه لبلوغ هدفنا بحلول عام 2010.
    In referring to the draft declaration before the Working Group, he indicated that it was the result of extensive consultations carried out by the Advisory Committee and acknowledged that the efforts, especially those lead by civil society, had continued in preparation for the Working Group's session. UN وبالإشارة إلى مشروع الإعلان المعروض على الفريق العامل، أفاد بأنه حصيلة المشاورات المكثفة التي أجرتها اللجنة الاستشارية واعترف بتواصل الجهود، وبالذات تلك التي بذلها المجتمع المدني، لإعداد دورة الفريق العامل.
    (iii) by a declaration before the court or by a written communication after a dispute between the parties has arisen; UN `3` بإعلان أمام المحكمة أو برسالة مكتوبة بعد نشوء نزاع بين الطرفين؛
    (iii) by a declaration before the court or by a written communication after a dispute between the parties has arisen; or UN ' 3` أو بإعلان أمام المحكمة أو برسالة خطية بعد نشوء نـزاع بين الطرفين؛
    (iii) By a declaration before the court or by a written communication after a dispute between the parties has arisen; or UN ' 3` بإعلان أمام المحكمة أو برسالة مكتوبة بعد نشوء نزاع بين الطرفين؛ أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more