"declaration made" - Translation from English to Arabic

    • الإعلان الصادر
        
    • الإعلان الذي
        
    • إعلان يصدر
        
    • التصريح الذي يدلي
        
    • إعلان صادر
        
    • باﻹعلان الصادر
        
    • إعلان يتمّ إصداره
        
    • إعلاناً
        
    • إعلان صِيغَ
        
    • الذي أصدرته في
        
    • الإعلانات التي
        
    • إعلان مقدم
        
    • اعلان يصدر
        
    • بالإعلان الذي
        
    In a declaration made on 17 September 2004, the European Union UN وفي الإعلان الصادر في 17 أيلول/سبتمبر 2004، فإن الاتحاد الأوروبي
    In this context, Brazil supports the declaration made by the European Union. UN وفي هذا السياق، تؤيد البرازيل الإعلان الصادر عن الاتحاد الأوروبي.
    Objection by Finland to the declaration made by Pakistan upon accession UN اعــتراض من فنلندا على الإعلان الذي قدمته باكستان عند الانضمام
    It also encouraged Vanuatu to join the declaration made by 67 States at the General Assembly in 2008, calling for an end to discrimination on the grounds of sexual orientation and gender identity. UN كما شجعت الشبكة فانواتو على الانضمام إلى الإعلان الذي أصدرته 67 دولة في الجمعية العامة في عام 2008، والذي يدعو إلى وضع حد للتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    In such an instrument, each declaration made: UN وفي صك من هذا القبيل، يكون كل إعلان يصدر:
    The declaration made by a staff member on appointment shall be placed in his or her official status file. UN يودع التصريح الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    If the members of the Assembly, who had been elected on 17 November 2007, had wished to express the " will of [their] people " in a declaration made on 17 February 2008, they should at least have told their electors so. UN ولو كان أعضاء الجمعية الذين تم انتخابهم في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 قد رغبوا في التعبير عن " إرادة شعبهم " في إعلان صادر بتاريخ 17 شباط/فبراير 2008 لكان من واجبهم على الأقل أن يبلغوا ناخبيهم بذلك.
    Its sole aim is to draw attention to the principle that there can be no presumption that a declaration made in respect of treaty provisions to which a reservation is prohibited is a reservation. UN بل إن الهدف الوحيد المراد بهذا المشروع هو توجيه الانتباه إلى المبدأ القائل بعدم جواز افتراض أن الإعلان الصادر بشأن أحكام معاهدة تحظر تقديم تحفظ يشكل تحفظا.
    If the States concerned can commit themselves by the normal means of a formal agreement, there is no reason to interpret the declaration made by one of them as a unilateral act giving rise to legal effects. UN وإذا استطاعت الدول المعنية أن تلتزم بالطريقة المعتادة المتمثلة في عقد اتفاق رسمي، فلا مجال لتفسير الإعلان الصادر عن دولة منها بأنه فعل انفرادي يحدث آثارا قانونية.
    The declaration made by the betrothed can consist in a unilateral act of will, would it consist in the adoption of the other's surname, which has to stem from just one of the spouses. UN يمكن أن يشكل الإعلان الصادر عن الخطيب عملاً إرادياًّ من جانبٍ واحدٍ يتألف من اعتماد اسم عائلة الخطيب الآخر، وهو هنا يصدر عن أحد الخطيبين فقط.
    The European Union reaffirms its declaration made by the Presidency on 5 June 2003. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد الإعلان الصادر عن الرئاسة في 5 حزيران/يونيه 2003.
    Objection to the declaration made by the Islamic Republic of Iran upon accession: Latvia (22 October 2010)1 UN اعتراض على الإعلان الصادر عن جمهورية إيران الإسلامية عند الانضمام: لاتفيا (22 تشرين الأول/أكتوبر 2010)(1)
    My delegation of course subscribes fully to the declaration made on behalf of the African Group by the Permanent Representative of Swaziland. UN ويؤيد وفدي بطبيعة الحال تماما الإعلان الذي قدمه الممثل الدائم لسوازيلند باسم المجموعة الأفريقية.
    356. The Committee encourages the State party to withdraw its declaration made upon ratification under article 13 of the Covenant. UN 356- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب الإعلان الذي أصدرته بشأن المادة 13 من العهد أثناء تصديقها عليه.
    The declaration made by a staff member on appointment shall be placed in his or her official status file. UN يودع الإعلان الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    In such an instrument, each declaration made: UN وفي صك من هذا القبيل، يكون كل إعلان يصدر:
    In such an instrument, each declaration made: UN وفي صك من هذا القبيل، يكون كل إعلان يصدر:
    The declaration made by a staff member on appointment shall be placed in his or her official status file. UN يودع التصريح الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    The authors re-acquired Czech citizenship by declaration made on 10 May 2000. UN واستعاد صاحبا البلاغ جنسيتهما التشيكية بموجب إعلان صادر في 10 أيار/مايو 2000.
    We welcome the declaration made by both countries last September in which they announced their intention to accede to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ونحن نرحب باﻹعلان الصادر عن البلدين كليهما في أيلول/سبتمبر الماضي الذي أعلنا فيه عزمهما على الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    (iv) An explicit statement that suppliers or contractors may apply to become parties to the framework agreement at any time during the period of its operation by presenting indicative submissions, subject to any maximum number of suppliers, if any, and any declaration made pursuant to article 8 of this Law; UN `4` بياناً صريحا بأنه يجوز للمورِّدين أو المقاولين أن يطلبوا الانضمام إلى الاتفاق الإطاري في أيِّ وقت أثناء فترة إعماله بتقديم عروض استدلالية، رهنا بأيِّ عدد أقصى محدَّد للمورِّدين، إن وجد، وبأي إعلان يتمّ إصداره بمقتضى المادة 8 من هذا القانون؛
    For example, its categorical wording leaves little doubt that the interpretative declaration made by Israel upon signing the International Convention Against the Taking of Hostages of 17 December 1979 should be considered a conditional interpretative declaration: UN مثال ذلك أن الإعلان التفسيري الصادر عن إسرائيل عند توقيع الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن المؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 1979، يعد بالنظر إلى صيغته القاطعة، إعلاناً تفسيرياً مشروطاً:
    Accordingly, I have had the honour to present to Your Excellency the application of the State of Palestine to be a full member of the United Nations as well as a declaration made pursuant to rule 58 of the provisional rules of procedure of the Security Council and rule 134 of the rules of procedure of the General Assembly. UN وبناء عليه، أتشرف بأن أقدم إلى معاليكم طلب دولة فلسطين للحصول على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة، إضافة إلى إعلان صِيغَ عملا بالمادة 85 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، والمادة 134 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Considering its own declaration made at Kinshasa on 6 November 2013, in which it took note of the above-mentioned declaration by M23 and announced that it would take appropriate measures to facilitate and make irreversible the end of the M23 rebellion; UN وإذ تضع في اعتبارها الإعلان الذي أصدرته في كينشاسا في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، والذي أحاطت فيه علما بإعلان حركة 23 مارس المشار إليه أعلاه وأعلنت أنها ستتخذ التدابير المناسبة لتيسير نهاية لتمرد الحركة لا رجعة فيها؛
    Any declaration made by the author of the reservation upon signing, ratifying or acceding to a treaty or making a notification of its succession thereto may also provide an indication. UN ويمكن أيضاً العثور على مؤشرات بهذا الشأن في الإعلانات التي يصدرها صاحب التحفظ حين التوقيع، أو التصديق، أو الانضمام، أو إصدار إشعار بالخلافة.
    2. The withdrawal of a declaration made under article 21 of the Convention shall not prejudice the consideration of any matter that is the subject of a communication already transmitted under that article; no further communication by any State party shall be received under that article after the notification of withdrawal of the declaration has been received by the Secretary-General, unless the State party has made a new declaration. UN 2- لا يخل سحب إعلان مقدم بموجب المادة 21 من الاتفاقية بالنظر في أي مسألة تشكل موضوع رسالة سبقت إحالتها بمقتضى تلك المادة، ولا يجوز تسلم أي رسالة أخرى من أية دولة طرف بمقتضى تلك المادة بعد أن يتسلم الأمين العام إخطار سحب الإعلان، ما لم تكن الدولة الطرف المعنية قد أصدرت إعلاناً جديداً.
    The second group comprised contracts falling under existing international conventions other than those listed in draft article Y or expressly mentioned by a contracting State in a declaration made under draft paragraph 2. UN وتشمل الفئة الثانية العقود التي تندرج في اطار الاتفاقيات الدولية القائمة، بخلاف تلك المنصوص عليها في مشروع المادة ص، أو التي تذكرها صراحة أي دولة متعاقدة في اعلان يصدر في اطار مشروع الفقرة 2.
    With regard to the declaration made by Pakistan upon accession: UN فيما يتعلق بالإعلان الذي قدمته باكستان عند الانضمام:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more