"declaration was" - Translation from English to Arabic

    • الإعلان هو
        
    • الإعلان قد
        
    • الإعلان في
        
    • الاعلان
        
    • كان الإعلان
        
    • بالتصريح
        
    • كان إعلان
        
    • أن اﻹعلان
        
    • وكان اﻹعلان
        
    • الإعلان تم
        
    • الإعلان يشكل
        
    • اﻹعلان ليس
        
    The aim of the Declaration was foremost a national responsibility. UN ونوهت بأن القصد من وراء الإعلان هو أن يكون مسؤولية وطنية.
    Indigenous representatives emphasized that the Declaration was the most comprehensive universal international human rights instrument explicitly addressing the rights of indigenous peoples. UN وأكد ممثلو الشعوب الأصلية أن الإعلان هو أهم صك شامل وعالمي ودولي لحقوق الإنسان يعالج صراحةً حقوق الشعوب الأصلية.
    Given that the Declaration was made at the Summit, one hopes that such alignment will be system-wide. UN ولأن ذلك الإعلان قد اعتمد في مؤتمر القمة، فإن أملنا أن يكون الانحياز لذلك الهدف على مستوى المنظومة.
    The Declaration was seen as critical for having created space for more free flowing dialogue on different topics. UN واعتُـبر الإعلان في غاية الأهمية لأنه فتح المجال لحوار يتدفق بحرية أكثر حول مواضيع مختلفة.
    The Declaration was also signed by the trade unions and parents associations. UN وكذلك وقعت النقابات وجمعيات اﻵباء على هذا الاعلان.
    The Declaration was a light of hope, but making good on its promise to end colonialism seemed like a far-off goal for too many locked in the struggle for independence. UN لقد كان الإعلان بارقة أمل، بيد أن الاستفادة من وعده بإنهاء الاستعمار بدا هدفا بعيد المنال للكثيرين ممن كرسوا أنفسهم للنضال من أجل الاستقلال.
    In addition, the following Declaration was made by that Government at the time of ratification: UN وفضلا عن ذلك، أدلت الحكومة بالتصريح التالي عند التصديق:
    The Millennium Declaration was a timely call to work for the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. UN لقد كان إعلان الألفية دعوة في حينها للعمل من أجل إزالة أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    It was not sufficient to say that conditions had changed or that the Declaration was a living document. UN ولا يكفي أن يقال أن الظروف قد تغيَّرت أو أن الإعلان هو وثيقة حيّة.
    The text of the Declaration was the best that could be achieved without prolonging negotiations in an attempt to achieve an unlikely consensus. UN ونص الإعلان هو أفضل ما أمكن تحقيقه دون مفاوضات مطولة لمحاولة التوصل إلى توافق في الآراء بعيد الاحتمال.
    They claimed that the increase in the number of political leaders in the text of the Declaration was meant to obtain an overrepresentation of some political groups. UN وزعموا أن القصد من زيادة عدد القادة السياسيين في نص الإعلان هو تأمين تمثيل بعض المجموعات السياسية تمثيلا يتخطى اللازم.
    The purpose of this Declaration was to encourage the enjoyment of human rights and not to be an obstacle to them. UN فالهدف من هذا الإعلان هو التشجيع على التمتع بحقوق الإنسان لا إعاقته.
    In the chemical weapons area, the basis of the current Declaration was a declaration submitted by Iraq in 1996 with subsequent updates and explanations. UN وفي مجال الأسلحة الكيميائية، كان الأساس الذي يستند إليه هذا الإعلان هو إعلان للعراق كان قد قدمه في عام 1996، مع استكمالات وتفسيرات لاحقة.
    Other indigenous representatives stressed that the intent of article 10 and of the Declaration was to provide protection to indigenous peoples, because at present there was inadequate protection of the collective rights of indigenous peoples. UN وأكد ممثلون آخرون من ممثلي السكان الأصليين على أن الهدف من المادة 10 ومن الإعلان هو توفير الحماية للسكان الأصليين، إذ إن السكان الأصليين لا يتمتعون في الوقت الراهن بالحماية الكافية لحقوقهم الجماعية.
    It is worth noting, however, that the Declaration was adopted after the World Bank had already adopted its current operational policy. UN ولكن يجدر بالإشارة أن ذلك الإعلان قد اعتُمد بعد اعتماد البنك الدولي لسياسته التنفيذية الحالية.
    We note with satisfaction that the Declaration was supplemented at the last minute with provisions on the non-impairment of the integrity and political unity of sovereign and independent States. UN ونلاحظ مع الارتياح أن الإعلان قد استكمل في اللحظات الأخيرة بأحكام تتعلق بعدم الإضرار بالسلامة الإقليمية والوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة.
    The Declaration was presented in Cancún last week by Greece, which currently chairs BSEC. UN وقدمت اليونان، التي ترأس المنظمة حاليا، الإعلان في كانكون في الأسبوع الماضي.
    The Declaration was finally adopted by the United Nations General Assembly during its sixty-second session. UN واعتمدت الجمعية العامة الإعلان في نهاية الأمر في دورتها الثانية والستين.
    In accordance with those requests, a draft questionnaire on the use and application of the Declaration was made available to the Commission at its eighth session. UN ووفقا لذينك الطلبين، أتيح للجنة في دورتها الثامنة مشروع استبيان بشأن استخدام الاعلان وتطبيقه.
    Since the real purpose of the Declaration was to exclude or modify the legal effects of the treaty, the question was whether the declaration actually constituted a reservation, in which case all the guidelines applicable to reservations would apply to it. UN ولأن الغرض الحقيقي للإعلان هو استبعاد أو تعديل الآثار القانونية للمعاهدة تظل المسألة هي ما إذا كان الإعلان يشكل بالفعل تحفظاً. وفي هذه الحالة فإن جميع المبادئ التوجيهية المنطبقة على التحفظات سوف تنطبق عليه.
    For that reason, the European Union believed that the Declaration was a valuable reference for the work of the Summit. UN ولذلك فإن الجماعة اﻷوروبية ترى أن اﻹعلان يشكل نصا مرجعيا قيما ﻷعمال مؤتمر القمة.
    The Declaration was a milestone on the road towards it. UN وكان اﻹعلان علامة فارقة على الطريـق المــؤدي إلى تحقيقه.
    9. As will be seen below, the Declaration was adopted by the Provisional Institutions of SelfGovernment of Kosovo established by resolution 1244 of the Security Council. UN 9 - وكما سيتضح أدناه، فإن الإعلان تم إصداره بواسطة المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لكوسوفو، التي تم إنشاؤها بموجب القرار 1244 الصادر عن مجلس الأمن.
    He explained that the Declaration was the framework for the work of the Expert Mechanism, including its reports and studies. UN وأوضح أن الإعلان يشكل إطار عمل آلية الخبراء، بما في ذلك تقاريرها ودراساتها.
    That Declaration was not a reservation and did not limit international obligations under the Covenant. UN وذلك اﻹعلان ليس تحفظا كما أنه لا يحد من الالتزامات الدولية بموجب العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more