"declarations and programmes" - Translation from English to Arabic

    • اﻹعلانات وبرامج
        
    • إعلانات وبرامج
        
    • الإعلانات والبرامج
        
    • الاعلانات وبرامج
        
    • والإعلانات وبرامج
        
    Despite declarations and programmes of action, resources are not forthcoming. UN وبالرغم من اﻹعلانات وبرامج العمل فإن الموارد ليست وشيكة الوصول.
    " Recognizing the importance accorded to the human component of development in the declarations and programmes of action adopted at all the major United Nations conferences and summits since 1990, UN " وإذ تدرك اﻷهمية الممنوحة للعنصر البشري في التنمية في اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدت في مؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٠،
    Recognizing the importance accorded to the human component of development in the declarations and programmes of action adopted at all the major United Nations conferences and summits since 1990, UN وإذ تدرك اﻷهمية التي تمنحها للعنصر البشري في التنمية اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدت في جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٠،
    All the countries of the world have approved the declarations and programmes of the global United Nations conferences. UN وقد أقرت كل بلدان العالم إعلانات وبرامج المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة.
    “Recalling also the declarations and programmes of action of the United Nations major conferences and summits in the 1990s as they relate to the eradication of poverty, UN " وإذ تشير أيضا إلى إعلانات وبرامج عمل المؤتمرات الكبرى ومؤتمرات القمة التي نظمتها اﻷمم المتحدة في التسعينات من حيث صلتها بالقضاء على الفقر،
    It also draws on international declarations and programmes on education. UN وتستمد قوتها أيضا من الإعلانات والبرامج الدولية المتعلقة بالتعليم.
    Recognizing the importance accorded to the human component of development in the declarations and programmes of action adopted at all the major United Nations conferences and summits since 1990, UN وإذ تدرك اﻷهمية التي تمنحها للعنصر البشري في التنمية اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدت في جميع المؤتمرات الكبرى ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٠،
    Considering that the declarations and programmes of action adopted by the World Conference on Human Rights and at other recent United Nations conferences reaffirmed the universality, interdependence and interrelated character of all human rights, thus contributing to the effective realization of the right to development, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي عُقدت مؤخرأً قد أعادت تأكيد طابع العالمية والترابط والتواشج لجميع حقوق اﻹنسان، مما يسهم بذلك في اﻹعمال الفعال للحق في التنمية،
    In fact, the declarations and programmes of action adopted by many of the global conferences specifically emphasize the importance of utilizing TCDC and ECDC in modalities for achieving the objectives of the various programmes of action. UN وفي الواقع، إن اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدها العديد من المؤتمرات العالمية تشدد على وجه التحديد على أهمية استخدام التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ضمن طرائق تحقيق أهداف برامج العمل المختلفة.
    The importance of people—oriented development likely to improve the welfare of one and all, while securing full respect for human rights as a whole, is a feature of all the declarations and programmes of action resulting from these conferences and reveals that a consensus on these essential concepts is taking shape. UN وإن اﻷهمية التي تتسم بها التنمية التي يكون اﻹنسان محورها والتي ترمي إلى تحسين رفاه جميع الناس من خلال ضمان الاحترام الكامل لجميع حقوق اﻹنسان هي أهمية مؤكدة في جميع اﻹعلانات وبرامج العمل التي أسفرت عنها هذه المؤتمرات وهي تدل على ظهور توافق آراء حول هذه المفاهيم اﻷساسية.
    Although Governments have the primary responsibility for implementing declarations and programmes of action adopted by international conferences, the Council recognized that the United Nations system has an important role in contributing to, assisting in, facilitating and reviewing the progress of the implementation of the results of those conferences and further promoting their goals and objectives. UN واعترف المجلس بأنه في حين تقع على عاتق الحكومات المسؤولية الرئيسية فيما يتعلق بتنفيذ اﻹعلانات وبرامج العمل التي تعتمدها المؤتمرات الدولية، فإن منظومة اﻷمم المتحدة لها دور هام في المساهمة والمساعدة في تيسير واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ ما تسفر عنه هذه المؤتمرات وفي زيادة تعزيز أهدافها وغاياتها.
    The various declarations and programmes of action of the international conferences held in Rio de Janeiro, Vienna, Cairo, Copenhagen and, more recently, in Beijing, all recognized the need for specific action to address the critical situation of Africa. UN لقد جاءت شتى اﻹعلانات وبرامج العمل الصادرة عن المؤتمرات الدوليـة التي عقدت فـي ريو دي جانيرو، وفيينا، والقاهرة، وكوبنهاغن، ومؤخرا جدا في بيجين، لتعترف بالحاجة الى اتخاذ إجراءات محــددة بغية التصدي للحالة الحرجة في أفريقيا.
    “25. Encourages all States to address, within the declarations and programmes of action adopted by the relevant international conferences convened by the United Nations, the elements for the promotion and protection of the principles of the right to development as set out in the Declaration on the Right to Development; UN ٢٥ " - تشجع جميع الدول على أن تقوم، في نطاق اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية ذات الصلة التي عقدتها اﻷمم المتحدة، بتناول العناصر المتصلة بتعزيز وحماية مبادئ الحق في التنمية كما هي واردة في إعلان الحق في التنمية؛
    Recalling also the declarations and programmes of action of the major United Nations conferences and summits in the 1990s as they relate to the eradication of poverty, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلانات وبرامج عمل المؤتمرات الكبرى ومؤتمرات القمة التي نظمتها اﻷمم المتحدة في التسعينات من حيث صلتها بالقضاء على الفقر،
    Recalling also the declarations and programmes of action of the United Nations major conferences and summit conferences in the 1990s as they relate to the eradication of poverty, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلانات وبرامج عمل المؤتمرات الكبرى ومؤتمرات القمة التي نظمتها اﻷمم المتحدة في التسعينات من حيث صلتها بالقضاء على الفقر،
    Recalling also the relevant provisions of declarations and programmes of action adopted by the major United Nations conferences, summits and special sessions and their followup meetings, UN وإذ تشير أيضاً إلى النصوص ذات الصلة في إعلانات وبرامج عمل اعتمدت في مؤتمرات ومؤتمرات قمة ودورات استثنائية رئيسية عقدتها الأمم المتحدة وفي اجتماعات متابعتها،
    Recalling also the relevant provisions of declarations and programmes of action adopted by the major United Nations conferences, summits and special sessions and their followup meetings, UN وإذ تشير أيضاً إلى النصوص ذات الصلة في إعلانات وبرامج عمل اعتمدت في مؤتمرات ومؤتمرات قمة ودورات استثنائية رئيسية عقدتها الأمم المتحدة وفي اجتماعات متابعتها،
    Recognizing that the international community, at the highest political level, has already reached a consensus on and committed itself to the eradication of poverty through declarations and programmes of action of the United Nations major conferences and summits organized since 1990, particularly the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women, UN وإذ تدرك أن المجتمع الدولي، على أعلى مستوى سياسي، قد توصل إلى توافق في اﻵراء والتزام من أجل القضاء على الفقر من خلال إعلانات وبرامج عمل مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدت منذ عام ١٩٩٠، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة،
    It also draws on international declarations and programmes on education. UN وتستمد قوتها أيضا من الإعلانات والبرامج الدولية المتعلقة بالتعليم.
    Inspiration should be drawn from UNESCO's declarations and programmes on cultural identity, cultural diversity and multiculturalism; thus, through education, there will be a breakthrough in the present situation, in which the various communities and peoples lead parallel lives while continuing to ignore one another. UN وينبغي لها أن تستلهم الإعلانات والبرامج المنبثقة عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة بشأن الهوية الثقافية والتنوع الثقافي والتعددية الثقافية؛ وعندئذ يمكن بواسطة التعليم الخروج من الوضع الحالي الذي تعيش فيه مختلف الجماعات والسكان في الواقع عيشة متوازية مع استمرار التجاهل فيما بينها.
    Nevertheless, the Working Group recommends that, in formulating such models, countries should take into account the declarations and programmes of action adopted at the world conferences and the integrative and multidimensional character of the right to development. UN غير أن الفريق العامل يوصي بأن يراعي وضع نماذج من هذا القبيل الاعلانات وبرامج العمل التي اعتمدت في المؤتمرات العالمية وكذا ما يتسم به الحق في التنمية من طابع متكامل ومتعدد اﻷبعاد.
    Moreover, the international community has since spawned a number of international conventions, resolutions, world conference declarations and programmes of action which promote the gradual elimination of all forms of discrimination against women at the local, national and international levels. UN وإضافة إلى ذلك، أصدر المجتمع الدولي منذئذ عددا من الاتفاقيات والقرارات الدولية والإعلانات وبرامج العمل الصادرة عن مؤتمرات عالمية تشجع القضاء تدريجيا على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الصعد المحلي والوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more