"declarations of the" - Translation from English to Arabic

    • الإعلانات الصادرة عن
        
    • وإعلانات
        
    • بإعلاني
        
    • إعلانات
        
    • والإعلانات الصادرة عن
        
    • بإعلانات
        
    • اﻹعلانات الصادرة عن مؤتمر
        
    • بالإعلانات
        
    • وبإعلاني
        
    • وللإعلانات الصادرة عن
        
    • للإعلانات
        
    • والاعلانات الصادرة عن
        
    • الاعلانات
        
    • وإعلاناتها
        
    Recalling the declarations of the Ministerial meetings of the Peace Implementation Conference, UN وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام،
    Recalling the declarations of the ministerial meetings of the Peace Implementation Council, UN وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمجلس تنفيذ السلام،
    Recalling the declarations of the Ministerial meetings of the Peace Implementation Conference, UN وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام،
    This agency distributes free of charge documentation and declarations of the United Nations and of the Council of Europe, as well as portrayals of the protection and support of human rights. UN فهذه الوكالة توزع مجاناً وثائق وإعلانات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا فضلاً عن رسوم تعبيرية عن حماية ودعم حقوق الإنسان.
    We also acknowledge the declarations of the United Kingdom and the European Union of their intent to accede to the Treaty and note that ASEAN is currently working with them. UN ونحيط علما أيضا بإعلاني المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي عن عزمهما على الانضمام إلى المعاهدة، ونلاحظ أن رابطة آسيان تعمل حاليا معهما.
    Recalling the declarations of the ministerial meetings of the Peace Implementation Council, UN وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمجلس تنفيذ السلام،
    Recalling the declarations of the Ministerial meetings of the Peace Implementation Conference, UN وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام،
    Recalling the declarations of the Ministerial meetings of the Peace Implementation Conference, UN وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام،
    Recalling the declarations of the Ministerial meetings of the Peace Implementation Conference, UN وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام،
    Recalling the declarations of the Ministerial meetings of the Peace Implementation Conference, UN وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام،
    Recalling the declarations of the ministerial meetings of the Peace Implementation Council, UN وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمجلس تنفيذ السلام،
    Recalling the declarations of the Ministerial meetings of the Peace Implementation Conference, UN وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام،
    It also reported on decisions and declarations of the Assembly of Heads of State and Government of the African Union that were relevant to measures to eliminate international terrorism. UN وأفاد أيضا عن قرارات وإعلانات جمعية رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي ذات الصلة بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي.
    He referred to the two International Covenants on Human Rights, the conventions against racial discrimination, against torture, and on the rights of the child as well as other conventions and declarations of the United Nations. UN وأشار أيضاً إلى العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وإلى اتفاقيات القضاء على التمييز العنصري، ومناهضة التعذيب، وحقوق الطفل، فضلاً عن اتفاقيات وإعلانات أخرى للأمم المتحدة.
    Its guiding strategy is to restore, safeguard and monitor innate and inalienable human rights of the Montagnards as described in the covenants and declarations of the United Nations. UN وتتمثل استراتيجيتها في تأكيد وصون ورصد الحقوق المتأصلة وغير القابلة للتصرف للمونتانيارديين، حسبما وصفها العهدان الدوليان وإعلانات الأمم المتحدة.
    137. As basis for the Court's jurisdiction, Nicaragua invoked article XXXI of the Pact of Bogotá, to which both Nicaragua and Colombia are parties, as well as the declarations of the two States recognizing the compulsory jurisdiction of the Court. UN 137 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت نيكاراغوا بالمادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا، الذي يعد كل من نيكاراغوا وكولومبيا طرفا فيه، وكذلك بإعلاني الدولتين الذي بمقتضاهما اعترفتا بالولاية الإجبارية للمحكمة.
    (iii) Increased percentage of commitments made in the declarations of the Kampala Dialogue implemented by the signatory countries UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للالتزامات المتعهَّد بها في إعلانات حوار كمبالا والتي نفّذتها البلدان الموقعة
    The basic approach was to keep the declaration relatively short and succinct rather than adding many more human rights as elements of a positive peace, given that they are already covered in treaties and declarations of the General Assembly and the Human Rights Council. UN وكان النهج الأساسي المقترح في صياغة الإعلان هو الإبقاء عليه موجزاً ومقتضباً نسبياً بدلاً من إضافة كثير من حقوق الإنسان الأخرى كعناصر سلم إيجابي، بالنظر إلى أنها مشمولة فعلاً في المعاهدات والإعلانات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    Recalling the declarations of the Ministerial meetings of the Peace Implementation Conference, UN وإذ يحيط علما بإعلانات الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام،
    For the historical record, document A/52/347 contains the declarations of the Eleventh Summit of the Heads of State or Government of the Rio Group, which was held in Asunción, Paraguay, on 23 and 24 August 1997. UN وللسجل التاريخي، تتضمن الوثيقة A/52/347 اﻹعلانات الصادرة عن مؤتمر القمة الحادي عشر لرؤساء دول أو حكومات مجموعة ريو، الذي عقد في أسنسيون، باراغواي، في ٢٣ و ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    The Conference took note of the ministerial declarations of the Fifth World Water Forum. UN وأحاط المؤتمر علماً بالإعلانات الوزارية الصادرة عن المنتدى العالمي الخامس للمياه.
    Referring to Security Council resolution 1631 (2005) of 17 October 2005, in which the Council recalls its invitation to regional organizations to improve coordination with the United Nations, and to the declarations of the General Assembly of 9 December 1994 related to the strengthening and the improvement of cooperation between the United Nations and regional organizations in maintaining international peace and security, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1631 (2005) المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الذي يذكر فيه المجلس بدعوته المنظمات الإقليمية إلى تحسين التنسيق مع الأمم المتحدة وبإعلاني الجمعية العامة المؤرخين 9 كانون الأول/ديسمبر 1994 بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وتحسينه في صون السلام والأمن الدوليين()،
    The Argentine Government reiterates the need to comply with the numerous resolutions of the United Nations and declarations of the Organization of American States, among many other forums, calling on the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to resume bilateral negotiations in order to find a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute as soon as possible. UN وتكرر حكومة الأرجنتين تأكيد ضرورة الامتثال للقرارات العديدة التي اتخذتها الأمم المتحدة وللإعلانات الصادرة عن منظمة الدول الأمريكية، من جملة منتديات عديدة أخرى، والتي تطلب من حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية استئناف المفاوضات الثنائية بهدف التوصل في أقرب وقت ممكن إلى حل عادل وسلمي ودائم للنزاع على السيادة.
    5. Expresses its support for the declarations of the Ministerial meetings of the Peace Implementation Conference; UN 5 - يعرب عن تأييده للإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام؛
    Several resolutions and declarations of the Security Council and the General Assembly helped accelerate the process of eradicating apartheid and inspired everyone to work collectively in our fight against it. UN كما ساعد عدد من القرارات والاعلانات الصادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة على تسريح عملية القضاء على الفصل العنصري وإلهام الجميع في العمل بصورة جماعية في كفاحنا ضده.
    He saluted the pioneering declarations of the Organization of African Unity, of the Non-Aligned Movement, and of the Treaty of Tlatelolco. UN وتوجه بالتحية الى الاعلانات الريادية الصادرة عن منظمة الوحدة اﻷفريقية، وحركة عدم الانحياز، ومعاهدة تلاتيلولكو.
    Recalling its rejection of terrorism in all its forms and manifestations in accordance with all relevant resolutions and declarations of the United Nations, UN وإذ تذكر برفضها للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا لجميع قرارات الأمم المتحدة وإعلاناتها ذات الصلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more