"declare the communication inadmissible" - Translation from English to Arabic

    • تعلن عدم مقبولية البلاغ
        
    • تعتبر البلاغ غير مقبول
        
    • تعلن أن البلاغ غير مقبول
        
    • إعلان عدم مقبولية البلاغ
        
    • تعلن البلاغ غير مقبول
        
    • إعلان البلاغ غير مقبول
        
    • تعلن عدم مقبوليته
        
    • وتعلن اللجنة عدم قبول الرسالة
        
    The State party therefore asked the Committee to declare the communication inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN ولذلك، طلبت الدولة الطرف من اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    The State party therefore requests the Committee to declare the communication inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. UN ولذلك، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 1 من البرتوكول الاختياري.
    The State party therefore requests the Committee to declare the communication inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. UN ولذلك، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 1 من البرتوكول الاختياري.
    In conclusion, it states that the Committee should declare the communication inadmissible under article 3 of the Optional Protocol, or, in the alternative, find it ill-founded under article 26 of the Covenant. UN وختاماً، تقول الدولة الطرف إنه ينبغي للجنة أن تعتبر البلاغ غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري أو أن تعتبره بلا أساس بموجب المادة 26 من العهد.
    It requests the Committee, in conformity with the non bis in idem principle, to declare the communication inadmissible. UN وتطلب إلى اللجنة، استناداً إلى قاعدة عدم جواز محاكمة الشخص مرتين على نفس الجرم، أن تعلن أن البلاغ غير مقبول.
    It calls on the Committee to declare the communication inadmissible. UN وهي تدعو اللجنة إلى إعلان عدم مقبولية البلاغ.
    The State party therefore requests the Committee to declare the communication inadmissible under article 5 of the Optional Protocol. UN وعليه، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن البلاغ غير مقبول في إطار المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, it requests the Committee to declare the communication inadmissible. UN وترجو من اللجنة بالتالي أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    The State party thus requests the Committee to declare the communication inadmissible. UN ومن هنا فإن الدولة الطرف تطلب إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    In these circumstances, the State party requests the Committee to declare the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وفي ظل هذه الظروف، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Consequently, the State party requests the Committee to declare the communication inadmissible with respect to allegations presented under articles 6 and 7, for failure to exhaust domestic remedies. UN وعليه، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ فيما يتعلق بالادعاءات المقدمة بموجب المادتين 6 و7 نظراً إلى عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4.1 In its submission of 4 October 2010, the State party requested that the Committee declare the communication inadmissible. UN 4-1 طلبت الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    It also requested the Committee to declare the communication inadmissible under articles 2 and 3 of the Optional Protocol, as the author's allegations are incompatible with the provisions of the Covenant and not sufficiently substantiated. UN وطلبت أيضاً إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري، لأن ادعاءات صاحب البلاغ متعارضة مع أحكام العهد وغير مدعومة بما يكفي من الأدلة.
    4.1 In its submission of 3 December 2012, the State party requested that the Committee declare the communication inadmissible. UN 4-1 طلبت الدولة الطرف، في رسالة مؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 2012، من اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    4.1 In its submission of 4 October 2010, the State party requested that the Committee declare the communication inadmissible. UN 4-1 طلبت الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    In conclusion, it states that the Committee should declare the communication inadmissible under article 3 of the Optional Protocol, or, in the alternative, find it ill-founded under article 26 of the Covenant. UN وختاماً، تقول الدولة الطرف إن اللجنة ينبغي أن تعتبر البلاغ غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري أو أن تعتبره بلا أساس بموجب المادة 26 من العهد.
    In conclusion, it states that the Committee should declare the communication inadmissible under article 3 of the Optional Protocol, or, in the alternative, find it ill-founded under article 26 of the Covenant. UN وختاماً، تقول الدولة الطرف إن اللجنة ينبغي أن تعتبر البلاغ غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري أو أن تعتبره بلا أساس بموجب المادة 26 من العهد.
    It requests the Committee, in conformity with the non bis in idem principle, to declare the communication inadmissible. UN وتطلب إلى اللجنة، استناداً إلى قاعدة عدم جواز محاكمة الشخص مرتين على نفس الجرم، أن تعلن أن البلاغ غير مقبول.
    5.5 The State party therefore requested the Committee to declare the communication inadmissible. UN ٥-٥ ولهذا طلبت الدولة الطرف من اللجنة أن تعلن أن البلاغ غير مقبول.
    5.1 On 11 February 2010, the State party submitted its observations on the merits of the communication and asked the Committee to declare the communication inadmissible or, alternatively, to declare that there has been no violation of the Covenant. UN 5-1 وفي 11 شباط/فبراير 2010، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ وطلبت إلى اللجنة إعلان عدم مقبولية البلاغ أو، احتياطياً، الإعلان عن عدم حدوث انتهاك للعهد.
    The State party therefore requests the Committee to declare the communication inadmissible under article 5 of the Optional Protocol. UN وعليه، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن البلاغ غير مقبول في إطار المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    4.10 The State party therefore requests the Committee to declare the communication inadmissible for failing to establish a prima facie case under article 20, paragraph 2, of the Covenant and for failing to exhaust domestic remedies. UN 4-10 ولذلك تطلب الدولة الطرف من اللجنة إعلان البلاغ غير مقبول لعدم إثبات وجاهة القضية بموجب الفقرة 2 من المادة 20 من العهد ولعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    6.1 On 11 February 2010, the State party submitted its comments on the merits of the communication and requested the Committee to declare the communication inadmissible or, alternatively, that there was no violation of the Covenant. UN 6-1 في 11 شباط/فبراير 2010، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها على أسس البلاغ الموضوعية، وطلبت إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبوليته أو أن تقضي، بدلاً من ذلك، بأن العهد لم يُنتهك.
    If the same matter was being examined under another international procedure, the Committee would declare the communication inadmissible unless it considered that procedure unreasonably prolonged; UN وتعلن اللجنة عدم قبول الرسالة إذا كانت المسألة ذاتها محل نظر فيها في إطار إجراء دولي آخر، إلا إذا رأت اللجنة أن هذا اﻹجراء قد طال بشكل غير معقول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more