"declared admissible" - Translation from English to Arabic

    • إعلان قبول
        
    • التي يُعلن قبولها
        
    • الإعلان عن مقبولية
        
    • في مسألة مقبوليتها
        
    • تعتبر مقبولة
        
    • أعلن قبول
        
    • أُعلنت مقبوليتها
        
    • اعتبارها مقبولة
        
    • يعتبر مقبولاً
        
    • أعلن الفريق العامل مقبولية
        
    • أعلنت اللجنة مقبولية البلاغ
        
    • إعلان مقبولية البلاغ
        
    • إعلان البلاغ مقبولاً
        
    • عن مقبولية البلاغ
        
    • اﻹعلان عن قبول
        
    After the communication was declared admissible, the State party presented additional observations, to which the authors did not comment. UN وبعد إعلان قبول البلاغ، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية لم يعلق عليها أصحاب البلاغ.
    68. Ecuador, Italy, India, New Zealand and Russia suggested that interim measures should only be granted after a communication has been declared admissible. UN 68- واقترحت إكوادور وإيطاليا وروسيا ونيوزيلندا والهند عدم منح التدابير المؤقتة إلا بعد إعلان قبول البلاغ.
    7. In several letters received after the case has been declared admissible, the author repeated his earlier claims. UN 7- كرر صاحب البلاغ ادعاءاته السابقة في عدة رسائل وردت بعد إعلان قبول الشكوى.
    Communications declared admissible prior to the submission of the State party's observations on merits UN البلاغات التي يُعلن قبولها قبل تقديم ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية
    5.4 In the light thereof, the author requests that the communication be declared admissible and be considered on the merits of the case. UN 5-4 وفي ضوء ما جاء أعلاه، تطلب صاحبة البلاغ الإعلان عن مقبولية البلاغ والنظر في أُسسه الموضوعية.
    97. During the period under review, nine communications were declared admissible separately for examination on the merits. UN 97- وخلال الفترة قيد الاستعراض، تقرر البت في تسعة بلاغات من حيث وقائعها الموضوعية بعدما بُتَّ في مسألة مقبوليتها بمفردها، وفق ما ورد أعلاه.
    Counsel therefore contends that the procedure can no longer be seen as likely to bring effective relief and that the communication should thus be declared admissible. UN ويؤكد المحامي لذلك أنه لم يعد من الممكن النظر إلى اﻹجراء على أنه من المحتمل أن يؤدي إلى اﻹنصاف على وجه فعﱠال وعلى هذا ينبغي إعلان قبول البلاغ.
    Once declared admissible, the ILO Governing Body would establish a three-person committee composed of members from Government and employers' and workers' groups to consider complaints. UN وفي حالة إعلان قبول الشكوى، يقوم مجلس إدارة المنظمة بتشكيل لجنة ثلاثية تضم أعضاء من مجلس الإدارة يجري اختيارهم من مجموعات الحكومات وأرباب العمل والعمال، للنظر في الشكاوى.
    8. A complaint may not be declared admissible unless the State party concerned has received its text and has been given an opportunity to furnish information or observations as provided in paragraph 1 of this rule. UN 8- لا يجوز إعلان قبول شكوى ما لم تكن الدولة الطرف المعنية قد تسلمت نصها ومنحت فرصة لتقديم المعلومات أو الملاحظات المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    8. A complaint may not be declared admissible unless the State party concerned has received its text and has been given an opportunity to furnish information or observations as provided in paragraph 1 of this rule. UN 8- لا يجوز إعلان قبول شكوى ما لم تكن الدولة الطرف المعنية قد تسلمت نصها ومنحت فرصة لتقديم المعلومات أو الملاحظات المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    8. A complaint may not be declared admissible unless the State party concerned has received its text and has been given an opportunity to furnish information or observations as provided in paragraph 1 of this rule. UN 8- لا يجوز إعلان قبول شكوى ما إذا لم تكن الدولة الطرف المعنية قد تسلمت نصها ومُنحت فرصة لتقديم المعلومات أو الملاحظات المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    8. A complaint may not be declared admissible unless the State party concerned has received its text and has been given an opportunity to furnish information or observations as provided in paragraph 1 of this rule. UN 8- لا يجوز إعلان قبول شكوى ما إذا لم تكن الدولة الطرف المعنية قد تسلمت نصها ومُنحت فرصة لتقديم المعلومات أو الملاحظات المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    Communications declared admissible prior to the submission of the State party's observations on merits UN البلاغات التي يُعلن قبولها قبل تقديم ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية
    Communications declared admissible prior to the submission of the State party's observations on merits UN البلاغات التي يُعلن قبولها قبل تقديم ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية
    5.4 In the light thereof, the author requests that the communication be declared admissible and be considered on the merits of the case. UN 5-4 وفي ضوء ما جاء أعلاه، تطلب صاحبة البلاغ الإعلان عن مقبولية البلاغ والنظر في أُسسه الموضوعية.
    97. During the period under review, nine communications were declared admissible separately for examination on the merits. UN 97 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، تقرر البت في تسعة بلاغات من حيث وقائعها الموضوعية بعدما بُتَّ في مسألة مقبوليتها بمفردها، وفق ما ورد أعلاه.
    575. In carrying out its work under article 14 of the Convention, the Committee may be assisted by a working group of no more than five of its members, which submits recommendations to the Committee regarding the fulfilment of the conditions of admissibility of communications (rule 87) or on the action to be taken in respect of communications that have been declared admissible (rule 95, para. 1). UN ٥٧٥ - ويمكن للجنة، عند القيام بعملها بمقتضى المادة ١٤ من الاتفاقية، أن تستعين بفريق عامل يضم ما لا يتجاوز خمسة من أعضائها، وهو يقدم توصياته إلى اللجنة بشأن استيفاء شروط جواز قبول الرسائل )المادة ٨٧( أو بخصوص اﻹجراء الواجب اتخاذه بشأن الرسائل التي تعتبر مقبولة )الفقرة ١ من المادة ٩٥(.
    On 18 August 1992, the complaint was declared admissible and the Ministry presented oral replies to the charges on 3 November 1992. UN وفي ١٨ آب/ أغسطس ١٩٩٢ أعلن قبول الشكوى. وقدمت الوزارة ردودا شفهية على الاتهامات في ٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٢.
    185. At its eleventh session, the Committee adopted its Views in relation to communication No. 8/1991 (Halimi Nedzibi v. Austria), which had been declared admissible at the eighth session. UN ٥٨١ - وفي الدورة الحادية عشرة للجنة، أقرت اللجنة آراءها فيما يتعلق بالرسالة رقم ٨/١٩٩١ )حليمي نسيبي ضد النمسا(، التي أُعلنت مقبوليتها في الدورة الثامنة.
    Between 1955 and 1993, 23,114 applications were registered, although only 1,445 were declared admissible. UN وبين 1955 و 1993، تم تسجيل 114 23 طلبا رغم أن 445 1 فقط تم اعتبارها مقبولة.
    Therefore, the author considers that the present communication should be declared admissible under article 5 of the Optional Protocol to the Covenant. UN ولذلك، يرى صاحب البلاغ أن بلاغه هذا ينبغي أن يعتبر مقبولاً بموجب المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    During the period under review, six communications were declared admissible by the Working Group on Communications. UN وخلال الفترة المستعرضة، أعلن الفريق العامل مقبولية ستة بلاغات.
    The Committee further notes that the State party has stated that it is investigating the matter, but that, two and a half years after the complaint was brought to the State party's attention and more than a year after the present communication was declared admissible, the State party has not forwarded any information explaining the matter. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف ذكرت أنها تحقق في الموضوع لكنها لم تقدم أية معلومات لتفسير اﻷمر بعد مرور عامين ونصف على تقديم الشكوى إليها ومرور ما يزيد على سنة بعد إعلان مقبولية البلاغ.
    The author thus concludes that the communication should be declared admissible. UN وعليه، تخلص صاحبة البلاغ إلى أنه يجب إعلان البلاغ مقبولاً.
    During the period under review, 15 communications were declared admissible for examination on the merits. UN ٤٢٥ - وتم في أثناء الفترة قيد الاستعراض اﻹعلان عن قبول ١٥ رسالة لدراستها على أساس وقائعها الموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more