"declared chemical weapons" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة الكيميائية المعلن عنها
        
    • الأسلحة الكيميائية المعلنة
        
    • المعلنة من الأسلحة الكيميائية
        
    • الأسلحة الكيميائية المعلَن عنها
        
    Indeed, in any scenario, the great majority of declared chemical weapons will have been destroyed by 2012. UN وفي الواقع، وفي ظل أي سيناريو، سيتم تدمير معظم الأسلحة الكيميائية المعلن عنها بحلول عام 2012.
    However, we must speed up the destruction of declared chemical weapons and address related environmental and safety concerns. UN بيد أنه يجب علينا أن نسرع بتدمير الأسلحة الكيميائية المعلن عنها وأن نعالج شواغل البيئة والسلامة ذات الصلة.
    Some 7.5 per cent of declared chemical weapons material now remains at this one site in the Syrian Arab Republic. UN فهناك الآن نحو 7.5 في المائة من مواد الأسلحة الكيميائية المعلن عنها لا تزال في هذا الموقع الواحد في الجمهورية العربية السورية.
    All declared chemical weapons have been inventoried and all declared chemical-weapons production facilities have been inactivated. UN وتم جرد جميع الأسلحة الكيميائية المبلغ بها وأوقفت عن العمل جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المعلنة.
    However, we of course remain aware that 2012 is the final deadline for completing the destruction of all declared chemical weapons stockpiles. UN غير أننا ما زلنا بالتأكيد مدركين لكون عام 2012 هو الموعد النهائي لاستكمال تدمير جميع المخزونات المعلنة من الأسلحة الكيميائية.
    I am also pleased to note that good progress was made in the destruction of the remaining declared chemical weapons materials at the designated facilities outside of the Syrian Arab Republic. UN ويسرني أيضا أن ألاحظ أن تقدما جيدا يجري إحرازه في تدمير ما تبقى من مواد الأسلحة الكيميائية المعلن عنها في المرافق المخصصة خارج الجمهورية العربية السورية.
    I am pleased to note the further progress that has been made in the destruction of declared chemical weapons materials of the Syrian Arab Republic in designated facilities outside the country. UN ويسرني أن ألاحظ التقدم الإضافي الذي تحقق في تدمير مواد الأسلحة الكيميائية المعلن عنها للجمهورية العربية السورية في المرافق المخصصة لذلك خارج البلد.
    In this common quest, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) plays its part by implementing its mandate of eliminating all declared chemical weapons and ensuring their non-proliferation through the tools of verification. UN وفي هذا المسعى المشترك، فإن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تؤدي دورها بتنفيذ ولايتها للقضاء على جميع الأسلحة الكيميائية المعلن عنها والتأكد من عدم انتشارها من خلال أدوات التحقق.
    In its first 11 years of implementation by OPCW, the verification regime set forth under the Convention has proved effective in contributing to the elimination of all declared chemical weapons and discouraging the manufacture of new ones. UN وقد ثبتت فعالية نظام التحقق، الذي وُضع بموجب الاتفاقية، خلال السنوات الإحدى عشرة لتطبيق المنظمة له، فيما يختص بالمساهمة في القضاء على جميع الأسلحة الكيميائية المعلن عنها والترغيب في صنع أسلحة جديدة.
    Albania recently requested the extension of its intermediate destruction deadlines but all declared chemical weapons will be destroyed, according to Albania's plan, by the end of April 2007. UN وقد طلبت ألبانيا مؤخرا تمديد فترة مواعيدها النهائية المتوسطة للتدمير، غير أن جميع الأسلحة الكيميائية المعلن عنها سيتم تدميرها، وفقا لخطة ألبانيا، بنهاية نيسان/أبريل 2007.
    The Joint Mission continued to adjust its footprint inside the Syrian Arab Republic, in accordance with the requirements following the removal of the last remaining declared chemical weapons materials during the preceding reporting period and the prevailing security situation. UN وواصلت البعثة المشتركة تعديل وجودها داخل الجمهورية العربية السورية وفقا للاحتياجات بعد إزالة آخر ما تبقى من مواد الأسلحة الكيميائية المعلن عنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق، ووفقا للحالة الأمنية السائدة.
    They expressed their serious concern that certain possessor States parties did not meet their obligations regarding the deadlines for the total elimination of chemical weapons and that nearly 18% of declared chemical weapons still remained to be destroyed as of 31st January 2014. UN وأعربوا عن قلقهم الجدي لأن بعض الدول الأطراف الحائزة أخفقت في الوفاء بالتزاماتها في صدد المواعيد النهائية للإزالة الكاملة للأسلحة الكيميائية وأن قرابة 18 في المائة من الأسلحة الكيميائية المعلن عنها لم يتم تدميرها بعد حتى 31 كانون الثاني/يناير 2014.
    Welcoming the significant progress achieved in the elimination of the Syrian chemical weapons programme, and noting in particular the completed elimination by 23 June 2014, that is, in the first half of 2014, of all declared chemical weapons material and equipment from the territory of the Syrian Arab Republic, despite uniquely challenging conditions, UN وإذ ترحب بالتقدم الكبير الذي أحرز في إزالة برنامج الأسلحة الكيميائية السوري، وإذ تلاحظ، على وجه الخصوص، الانتهاء بحلول 23 حزيران/يونيه 2014، أي في النصف الأول من عام 2014، من إزالة جميع مواد ومعدات الأسلحة الكيميائية المعلن عنها من أراضي الجمهورية العربية السورية، على الرغم من ظروف صعبة بشكل فريد،
    Welcoming the significant progress achieved in the elimination of the Syrian chemical weapons programme, and noting in particular the completed elimination by 23 June 2014, that is, in the first half of 2014, of all declared chemical weapons material and equipment from the territory of the Syrian Arab Republic, despite uniquely challenging conditions, UN وإذ ترحب بالتقدم الكبير الذي أحرز في إزالة برنامج الأسلحة الكيميائية السوري، وإذ تلاحظ، على وجه الخصوص، الانتهاء بحلول 23 حزيران/يونيه 2014، أي في النصف الأول من عام 2014، من إزالة جميع مواد ومعدات الأسلحة الكيميائية المعلن عنها من أراضي الجمهورية العربية السورية، على الرغم من ظروف صعبة بشكل فريد،
    Following the completion of the removal of declared chemical weapons materials from the Syrian Arab Republic at the end of the previous reporting period, attention focused on the remaining aspects of the elimination of the Syrian chemical weapons programme as reported in my letter dated 26 June 2014 (S/2014/444). UN فبعد الانتهاء من إزالة مواد الأسلحة الكيميائية المعلن عنها من الجمهورية العربية السورية في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير السابق، انصب الاهتمام على الجوانب المتبقية من القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السوري على النحو الوارد في رسالتي المؤرخة 26 حزيران/يونيه 2014 (S/2014/444).
    10. The Secretary-General welcomes the removal of all declared chemical weapons from the territory of the Syrian Arab Republic, in accordance with its obligations under the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction as well as under Security Council resolution 2118 (2013). UN ١٠ - ويرحب الأمين العام بإزالة جميع الأسلحة الكيميائية المعلن عنها من أراضي الجمهورية العربية السورية، وفقا لالتزاماتها بموجب اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة وكذلك بموجب قرار مجلس الأمن 2118 (2013).
    The completion of the removal of declared chemical weapons materials from Syrian territory during the reporting period represents a key milestone and a significant achievement towards the elimination of the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic. UN إن الانتهاء من إزالة مواد الأسلحة الكيميائية المعلنة من الأراضي السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير عمل مشهود وإنجاز كبير صوب القضاء على برنامج الجمهورية العربية السورية للأسلحة الكيميائية.
    In terms of its disarmament goals, over one third of all declared chemical weapons have been effectively, irreversibly, totally eliminated. UN وفيما يتعلق بأهداف الاتفاقية في مجال نزع السلاح، فإن أكثر من ثلث جميع الأسلحة الكيميائية المعلنة تم القضاء عليها بشكل فعال ولا رجعة فيه وكامل.
    At the high-level meeting convened on 27 September here in New York, it was recalled that more than one third of the world's declared chemical weapons stockpiles have already been destroyed. UN وفي الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في نيويورك في 27 أيلول/ سبتمبر، ذكر أن أكثر من ثلث مخزونات الأسلحة الكيميائية المعلنة في العالم قد دمر بالفعل.
    We have also provided financial and technical aid to other Convention States parties for the elimination of their declared chemical weapons stockpiles. UN وقدمنا أيضا مساعدات مالية وفنية إلى الدول الأخرى الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية للتخلص من مخزوناتها المعلنة من الأسلحة الكيميائية.
    The Special Coordinator further indicated that some 35 per cent of the declared chemical weapons material of the Government of the Syrian Arab Republic had been either removed from its territory or destroyed. UN وأشارت المنسقة الخاصة كذلك إلى أن نحو 35 في المائة من مواد الأسلحة الكيميائية المعلَن عنها التي لدى حكومة الجمهورية العربية السورية قد أُزيلت من إقليمها أو قد تم تدميرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more