"declared war" - Translation from English to Arabic

    • أعلنت الحرب
        
    • أعلن الحرب
        
    • الحرب المعلنة
        
    • إعلان حرب
        
    • أعلنا الحرب
        
    • أعلنوا الحرب
        
    • وأعلنّا الحرب
        
    • اعلن الحرب
        
    • إعلان الحرب
        
    • حربا معلنة
        
    No food. I declared war on a tin can, and lost. Open Subtitles ولا طعام وقد أعلنت الحرب على علبة معلبات وقد خسرت
    Unless Congress has declared war and passed a resolution requiring quarter, in which is unlikely given how quickly everything has happened. Open Subtitles إلا إذا أعلنت الحرب و الكونغرس قرارا الربع تتطلب، التي من غير المرجح نظرا لمدى بسرعة لم يحدث شيء.
    President Fitzgerald Thomas Grant, the Third, has declared war on you, Olivia. Open Subtitles الرئيس فيتزجيرالد توماس غرانت الثالث قد أعلن الحرب عليكِ يا أوليفيا
    President Fitzgerald Thomas Grant, the Third, has declared war on you, Olivia. Open Subtitles الرئيس فيتزجيرالد توماس غرانت الثالث قد أعلن الحرب عليكِ يا أوليفيا
    The declared war on drugs is indeed one of the ultimate priorities of the world community, and that war cannot be won without concerted international cooperation and action. UN والواقع أن الحرب المعلنة على المخدرات تعتبر من اﻷولويات القصوى للمجتمع الدولي، ولا يمكن كسب هذه الحرب دون تعاون دولي منسق وعمل متضافر.
    Last year, tensions escalated further when China passed its anti-secession law, which virtually declared war on Taiwan. UN وفي العام الماضي، اشتدت حدة التوتر عندما اعتمدت الصين قانون مناهضة الانفصال الذي شكل عمليا إعلان حرب ضد تايوان.
    We have declared war on tobacco use, and are targeting non-communicable diseases such as diabetes and hypertension as a national priority. UN ولقد أعلنا الحرب على التدخين. ونستهدف التغلب على اﻷمراض غير المعدية كمرض السكري وارتفاع ضغط الدم كأولوية وطنية.
    Britain and France have declared war on Germany. Open Subtitles بريطانيا وفرنسا أعلنوا الحرب علي ألمانيا
    Before you have a grasp on what's going on, we have already declared war on Helios. Open Subtitles قبل أن يكون لديّك فكرة عمّا يحدث، قد سبق وأعلنّا الحرب على هيليوس.
    It should be recalled that Ethiopia declared war on Eritrea in 1998 because it claimed ownership of the sovereign Eritrean town of Badme. UN وجدير بالذكر أن إثيوبيا أعلنت الحرب ضد إريتريا في العام 1998 بذريعة أحقية ملكيتها لبلدة بادمي.
    Whoever it is, they've declared war on the Inhumans. Open Subtitles كائنا من كان، لقد أعلنت الحرب على Inhumans.
    England declared war on us! We're at war with England! Open Subtitles انجلترا" أعلنت الحرب علينا" "نحن في حرب مع "انجلترا
    Germany has declared war on France and invaded Belgium. Open Subtitles ألمانيا أعلنت الحرب على فرنسا وإجتاحت بلجيكا.
    The Lannisters have declared war on House Tyrell. Open Subtitles عائلة اللانستر أعلنت الحرب ضد عائلة التايريل
    Given that the sire lines have declared war against one another, you can imagine how many young upstarts have come to the same conclusion... kill an Original, wipe out an entire line of rivals. Open Subtitles وبما أن سلاسل التحوُّل أعلنت الحرب ضد بعضهم بعضًا لك أن تتصوّر كم مصاص دماء شاب مبتدئ وصل لتلك النتيجة ألا إنّها قتل مصّاص دماء أصليّ يمحو سلسلة كاملة من المنافسين.
    UNITA laid the blame for the current crisis on the Government and, in particular, President dos Santos who, it claimed, had openly declared war on UNITA. UN وأنحت يونيتا باللائمة عن اﻷزمة الحاليــة علــى الحكومــة ولا سيما على الرئيس إدواردو دوس سانتوس الذي زعمت أنه أعلن الحرب جهارا على يونيتا.
    I only brought him here to leverage you to kill him unless you give me the name of the depositor who has declared war, but once I... Open Subtitles لقد أحضرته إلى هُنا فقط لفرض نفوذي عليك لأقتله إذا لم تمنحني إسم المُودع الذي أعلن الحرب علىّ
    Chet just declared war. Any issues, guys? Okay, people, we've got five hours of hard night to get this. Open Subtitles تشيت للتو أعلن الحرب. لدينا خمس ساعات من ليله عصيبه.
    " to all cases of declared war or of any other armed conflict which may arise between two or more of the High Contracting Parties, even if the state of war is not recognised by one of them. UN " حالة الحرب المعلنة أو أي اشتباك مسلح آخر ينشب بين طرفين أو أكثر من الأطراف السامية المتعاقدة، حتى لو لم يعترف أحدها بحالة الحرب.
    " In addition to the provisions which shall be implemented in peacetime, the present Convention shall apply to all cases of declared war or of any other armed conflict which may arise between two or more of the High Contracting Parties, even if the state of war is not recognized by one of them. UN " علاوة على الأحكام التي تسري في وقت السلم، تنطبق هذه الاتفاقية في حالة الحرب المعلنة أو أي اشتباك مسلح آخر ينشب بين طرفين أو أكثر من الأطراف السامية المتعاقدة، حتى لو لم يعترف أحدها بحالة الحرب.
    If that ship crosses the line, they will have declared war against the United States. Open Subtitles لو أولئك السفن تعدت ذلك الخط، فهذا سيكون إعلان حرب على الولايات المتحدة.
    People are saying we declared war on Germany because they invaded Poland. Open Subtitles الناس يقولون أننا أعلنا الحرب على ألمانيا لأنهم غزو بولندا
    Now considering it was your people who just declared war on my kind, perhaps now's not the best time for your particular brand of sass. Open Subtitles والآن، اعتبارًا بأن قومك أعلنوا الحرب على بني جلدتي فربّما الآن ليس أنسب وقت لأسلوبك الهازئ.
    Before you have a grasp on what's going on, we have already declared war on Helios. Open Subtitles ،قبل أن يكون لديّك فكرة عمّا يحدث .قد سبق وأعلنّا الحرب على هيليوس
    Now he has declared war on Notre Dame herself! Open Subtitles و الأن اعلن الحرب علي كنيسة نوترودام نفسها
    1. The death penalty is prohibited by the Federal Constitution, except in case of declared war (article 5.XLVII.A). UN ١- يمنع الدستور الاتحادي عقوبة اﻹعدام، إلا في حالة إعلان الحرب )المادة ٥-٧٤-ألف(.
    39. Draft article 3 established the basic principle that the mere outbreak of armed conflict, whether or not the conflict was a declared war, did not ipso facto terminate or suspend treaties in force between parties to the conflict. UN 39 - ويرسي مشروع المادة 3 المبدأ الأساسي، وهو أن مجــرد نشــوب النـزاع المسلح، سواء كان النـزاع حربا معلنة أم لم يكن، لا ينهي أو يعلق من تلقاء نفسه معاهدات سارية بين الأطراف في النـزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more