"declined in" - Translation from English to Arabic

    • انخفض في
        
    • انخفضت في
        
    • تراجع في
        
    • وانخفضت في
        
    • انخفاضاً في
        
    • تقلص في
        
    • انخفاضه في
        
    • انخفض خلال
        
    • في الانخفاض في
        
    • شهد انخفاضا في
        
    • وتراجع في
        
    • وانخفض في
        
    • سجل انخفاضا في
        
    • انخفض حجم
        
    • انخفض من حيث
        
    However, these deficits have declined in 2007, thanks to increased aid flows, mostly in the form of debt relief. UN بيد أن هذا العجز انخفض في عام 2007 بفضل زيادة تدفقات المعونة التي كانت في معظمها في شكل تدابير لتخفيف عبء الدين.
    Unfortunately, the role of trade unions had declined in the Republic of Moldova in recent years. UN واستدركت قائلة إن دور النقابات العمالية، لسوء الحظ، انخفض في جمهورية مولدوفا في السنوات الأخيرة.
    Overall, cocaine prices remained stable but purity levels appear to have declined in the Americas and Europe. UN وعموما ظلت أسعار الكوكايين مستقرة، ولكن يبدو أن مستويات نقائه انخفضت في القارة الأمريكية وأوروبا.
    Portugal noted the price of cocaine had declined in 2001. UN ولاحظت البرتغال أن أسعار الكوكايين انخفضت في عام 2001.
    In the past few years, cocaine use appeared to have declined in North America, but it remained stable in the other regions. UN وخلال الأعوام القليلة الماضية، بدا أنَّ تعاطي الكوكايين تراجع في أمريكا الشمالية، لكنه بقي مستقرا في مناطق أخرى.
    Heroin seizures increased in Mexico and declined in Canada. UN وازدادت مضبوطات الهيروين في المكسيك وانخفضت في كندا.
    It also noted that the process depended on Member States making points available for distribution and that the number of points so distributed had declined in recent years. UN وأشارت أيضا إلى أن العملية تعتمد على قيام الدول الأعضاء بإتاحة نقاط للتوزيع وأن عدد النقاط المتاحة على هذا النحو قد انخفض في السنوات الأخيرة.
    However, the use of this mechanism has declined in recent years. UN بيد أن استخدام هذه اﻵلية انخفض في السنوات اﻷخيرة.
    Fortunately, the number of famines have declined in recent decades. UN ومن حسن الحظ أن عدد المجاعات قد انخفض في العقود اﻷخيرة.
    The level of resources attributed to follow-up activities has declined in recent years. UN وقد انخفض في السنوات الأخيرة مستوى الموارد المسندة إلى أنشطة المتابعة.
    It however declined in 2002 and shot up to 94% in 2003. UN ومع ذلك فإنه انخفض في سنة 2002 وارتفع إلى نسبة 94 في المائة في سنة 2003.
    Opium production in Afghanistan declined in 2001 to an estimated 185 tons, or 11 per cent of the estimated world production. UN لكن إنتاج الأفيون في أفغانستان انخفض في عام 2001 إلى ما يقدّر بنحو 185 طنا، أي 11 في المائة من الإنتاج العالمي المقدّر.
    It should be noted that the percentage of all pupils in Israel enrolled in special education has declined in the last 10 years. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن النسبة المئوية من مجموع التلاميذ المسجلين في نظام التعليم الخاص في اسرائيل انخفضت في السنوات العشر الماضية.
    In fact, however, official development assistance (ODA) had declined in 2007, for the second consecutive year. UN ولكن المساعدة الإنمائية الرسمية انخفضت في الحقيقة في سنة 2007، للسنة الثانية على التوالي.
    While foreign direct investment flows increased in East and West Africa, they declined in Central and Southern Africa. UN وبينما زادت تدفقاته في شرق أفريقيا وغربها، انخفضت في وسط القارة وجنوبها.
    However, significant portions of it are concentrated in a few countries, and in real terms, ODA has declined in almost half of the LDCs. UN بيد أن أجزاء كبيرة منها مركزة في بلدان قليلة، وأنها، بالقيمة الحقيقية، انخفضت في نصف أقل البلدان نموا تقريبا.
    However, that share has declined in recent years as a result of increases in the share of seizures of cannabis and cocaine. UN بيد أن هذه الحصة قد انخفضت في السنوات الأخيرة نتيجة للزيادات في حصة مضبوطات القنّب والكوكايين.
    However, they have declined in some countries of Latin America and Africa that still experience high income inequality. UN ومع ذلك، تراجع في بعض بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا التي لا تزال تواجه عدم المساواة كبيرا في توزيع الدخل.
    Cocaine seizures remained stable at a high level in Europe, stable at a low level in Asia and declined in Oceania. UN وظلّت مضبوطات الكوكايين ثابتة، وعند مستوى عالٍ في أوروبا. وظلت ثابتة على مستوى متدن في آسيا وانخفضت في أوقيانوسيا.
    Prices of sugar, cereals and rice rose most sharply, while meat and dairy prices remained fairly flat. The index for agricultural raw materials and products such as coffee, rubber, cotton and beverages also declined in 2012. UN وهكذا حققت أسعار السكر والحبوب والأرز ارتفاعات بالغه بينما ظلت أسعار اللحوم ومنتجات الألبان بغير تغيير إلى حد كبير، فيما شهد عام 2012 كذلك انخفاضاً في مؤشر المواد الأوَّلية الزراعية وفي منتجات من قبيل البن والمطاط والقطن والمشروبات.
    Indeed, coverage has declined in some cases as employment in the informal sector has grown. UN بل إن نطاق التغطية قد تقلص في بعض الحالات بسبب زيادة العمالة في القطاع غير الرسمي.
    The number of children engaged in work was still high, even if it had declined in recent years. UN وإذ كان عدد الأطفال الذين يعملون لا يزال مرتفعاً، فإنه أمكن ملاحظة انخفاضه في السنوات الأخيرة.
    The annual rate of new HIV infections appears to have decreased over the past decade, and the annual number of AIDS deaths declined in 2007 as a result of a substantial increase in access to HIV treatment in recent years. UN والمعدل السنوي للإصابات الجديدة بالفيروس يبدو أنه انخفض خلال العقد المنصرم، كما أن العدد السنوي للوفيات جراء الإيدز قد انخفض في عام 2007 نتيجة للزيادة الكبيرة في الوصول إلى العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية في السنوات الأخيرة.
    On the other hand, official development assistance (ODA) to Africa provided by the Development Assistance Committee declined in real terms in 2006, and continued its downward trend in 2007. UN ومن جهة أخرى انخفضت بالقيم الحقيقية المساعدة الرسمية الإنمائية لأفريقيا في عام 2006، واستمرت في الانخفاض في عام 2007.
    Even if those commitments are met, the actual monetary amounts will be smaller, since commitments are made in terms of percentage of GDP, which has declined in donor countries. UN وحتى إذا استوفيت هذه الالتزامات، فإن المبالغ النقدية الفعلية ستكون أقل نظرا لأن التزامات تُحسب كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، الذي شهد انخفاضا في البلدان المانحة.
    9. In sum, income inequality has increased in countries and regions that had enjoyed relatively low levels of inequality in 1990 and has declined in some countries that suffered and continue to suffer from high inequality. UN 9 - وإجمالاً، ازداد التفاوت في البلدان والمناطق التي كانت تتمتع بمستويات منخفضة نسبياً من التفاوت في التسعينيات، وتراجع في بعض البلدان التي عانت، وما زالت تعاني، من مستويات عالية من التفاوت.
    After record-high seizures in 2000, global interdiction declined in both 2001 and 2002, increased in 2003, fell in 2004, but increased again in 2005, to 35 tons. UN وبعد بلوغ المضبوطات رقما قياسيا في عام 2000، انخفض الحجز في العالم في عامي 2001 و2002 معا، ثم ارتفع في عام 2003، وانخفض في عام 2004، لكنه ارتفع ثانية في عام 2005 لتصل كمية المضبوطات إلى 35 طناً.
    31. Until 2007, malnutrition had declined in most of the least developed countries, but it remained pervasive in about one fifth of them. UN 31 - وحتى عام 2007، سجل انخفاضا في سوء التغذية في معظم أقل البلدان نموا، لكنه لا يزال مرتفعا في حوالي خمس عددها.
    However, during the last few years many donors have reduced official development assistance (ODA) and forestry ODA has declined in real terms. These trends should be reversed. UN بيد أن العديد من الجهات المانحة خفضت خلال السنوات القليلة الماضية حجم المساعدة اﻹنمائية الرسمية، كما انخفض حجم المساعدة اﻹنمائية الرسمية الحرجية من حيث القيمة الحقيقية ولا بد من عكس اتجاه هذه التيارات.
    However, manufacturing output declined in volume in the group of newly industrialized countries. UN بيد أن ناتج قطاع التصنيع انخفض من حيث الحجم في مجموعة البلدان الحديثة العهد بالتصنيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more