"decolonized" - Translation from English to Arabic

    • إنهاء استعمار
        
    • إنهاء الاستعمار
        
    • إنهاء استعمارها
        
    • من الاستعمار
        
    • إنهاء استعماره
        
    • الاستعمار فيها
        
    • على الاستعمار
        
    • فيها الاستعمار
        
    • ربقة الاستعمار
        
    Everyone, including Spain, agreed that Gibraltar should be decolonized. UN والجميع، بمن فيهم إسبانيا، متفقون على وجوب إنهاء استعمار جبل طارق.
    Gibraltar must therefore be decolonized not on the basis of the principle of self-determination, but in accordance with the principle of territorial integrity. UN ولذلك، يجب إنهاء استعمار جبل طارق، لا على أساس مبدأ تقرير المصير، بل وفقا لمبدأ السلامة الإقليمية.
    My country, Vanuatu, was the last in the Pacific region to be decolonized. UN لقد كان بلدي، فانواتو، آخر بلد في منطقة المحيط الهادئ يتم فيه إنهاء الاستعمار.
    The laws of Guam provided for a process of soliciting the views of the people of Guam on their preferred decolonized status. UN وتنص قوانين غوام على عملية لاستطلاع آراء شعب غوام في مركزهم المفضل بعد إنهاء الاستعمار.
    People's minds needed to be decolonized as well, to enable them to overcome their fear of freedom. UN وقال إن عقول الشعب في حاجة إلى إنهاء استعمارها أيضا ليتمكن هؤلاء من التغلب على خوفهم من الحرية.
    Gibraltar, which was a Non-Self-Governing Territory, should be decolonized in accordance with the principle of self-determination, and not with that of territorial retrocession. UN وإن جبل طارق، الذي يعتبر أرضاً لاينطبق عليها الحكم الذاتي، ينبغي لها أن تصبح متحررة من الاستعمار بواقع مبدأ الحكم الذاتي وليس من حيث التراجع اﻹقليمي.
    Everyone, including Spain, agreed that Gibraltar should be decolonized. UN والجميع، بمن فيهم إسبانيا، متفقون على وجوب إنهاء استعمار جبل طارق.
    It was totally irrational to suggest that a Territory could be decolonized by applying the principle of territorial integrity unless it was with the democratically expressed consent of the inhabitants. UN ومن غير المنطقي القول إنه يمكن إنهاء استعمار إقليم ما بتطبيق مبدأ سلامة الأراضي ما لم يكن ذلك بموافقة صريحة من سكان الإقليم مُعبر عنها بطريقة ديمقراطية.
    Gibraltar, as a Non-Self-Governing Territory, could be decolonized only through a process of self-determination, not by territorial retrocession or any other process. UN إن إنهاء استعمار جبل طارق باعتباره إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي يمكن أن يتم من خلال عملية تقرير المصير وليس من خلال إرجاع اﻷراضي أو أي عملية أخرى.
    Spain asserted that Gibraltar could not be decolonized by applying the principle of self-determination because of the existence of a so-called sovereignty dispute over the Territory, a conceptual misconception that had no foundation in United Nations doctrine or international law. UN فإسبانيا تدعي بأنه لا يمكن إنهاء استعمار جبل طارق عن طريق تطبيق مبدأ تقرير المصير وذلك بسبب وجود ما يسمى نزاع سيادة على الإقليم؛ وهذه فكرة خاطئة من حيث المفهوم لا أساس لها في مبادئ الأمم المتحدة ولا في القانون الدولي.
    50. The position of the people of Gibraltar themselves was that their homeland could be decolonized only through their exercise of their inalienable right to freely decide their own political future. UN 50 - وبيّن أن موقف شعب جبل طارق نفسه هو أنه لا يمكن إنهاء استعمار وطنه إلا من خلال ممارسته لحقه غير القابل للتصرف في البت بحرية في مستقبله السياسي الخاص.
    Spain, for its part, persisted in asserting that the Treaty of Utrecht gave it rights which it alleged were incompatible with the decolonization of Gibraltar through self-determination, meaning that Gibraltar could only be decolonized by trading Gibraltar's sovereignty from the so-called administering Power to Spain as the territorial claimant. UN وتصر إسبانيا من جانبها على الادّعاء بأن معاهدة أوترخت تمنحها حقوقاً تزعم أنها لا تتوافق مع إنهاء استعمار جبل طارق من خلال تقرير المصير، بمعنى أن جبل طارق لا يمكن أن ينهى استعماره بمبادلة سيادة جبل طارق مما يسمى الدولة القائمة بالإدارة إلى إسبانيا باعتبارها صاحبة الادّعاء الإقليمي.
    The remaining 17 Non-Self-Governing Territories must be decolonized, taking into account the specificity of each case. UN ويجب إنهاء الاستعمار في الأقاليم الـسبعة عشر غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية، مع مراعاة خصوصية كل حالة.
    Sixteen Non-Self-Governing Territories remain to be decolonized. UN ولا يزال يتعين إنهاء الاستعمار في ستة عشر إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي.
    Regrettably, Western Sahara, the only remaining Territory on the list of Non-Self-Governing Territories on the African continent, remains to be decolonized. UN ومن المؤسف، أن إنهاء الاستعمار لم يتم بعد في الصحراء الغربية، التي أصبحت اﻹقليم الوحيد المتبقي على قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في القارة الافريقية.
    He therefore urged the Committee not to remove from the list of Non-Self-Governing Territories any Territories that had not been decolonized pursuant to its own criteria. UN وقال إنه لذلك يحثّ اللجنة على ألاّ تحذف من قائمة المناطق غير المتمتعة بالحكم الذاتي أية مناطق لم يتم إنهاء الاستعمار فيها وفقاً لمعاييرها الخاصة بها.
    The Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples had acknowledged the right of self-determination for all peoples 52 years previously, yet there were still 16 Non-Self-Governing Territories to be decolonized, including Western Sahara, Puerto Rico and the Malvinas Islands. UN وقد اعترف إعلان منح الاستقلال للشعوب والبلدان المستعمرة بالحق في تقرير المصير لجميع الشعوب منذ 52 عاما مضت، ومع ذلك لا يزال هناك 16 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي يتعين إنهاء الاستعمار فيها، منها الصحراء الغربية وبورتوريكو وجزر مالفيناس.
    In 1946, France had withdrawn New Caledonia from the list of countries to be decolonized. UN وفي عام ١٩٤٦ سحبت فرنسا كاليدونيا الجديدة من قائمة البلدان التي سيتم إنهاء استعمارها.
    He therefore urged the Committee not to remove from the list of Non-Self-Governing Territories any Territories that had not been decolonized pursuant to its own criteria. UN ولذا فإنه يحث اللجنة على عدم شطب أي أقاليم لم يتم إنهاء استعمارها من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، عملا بمعاييرها.
    As he had already recalled, Moroccan Sahara had been decolonized during the 1970s and definitively reintegrated into the mother country like the other parts of Moroccan territory under Spanish colonization. UN وأضاف أن الصحراء المغربية، كما ذكر سابقاً، قد تم تحريرها من الاستعمار في السبعينيات واندماجها نهائياً في الوطن الأم مثلها في ذلك مثل الأجزاء الأخرى من الأراضي المغربية التي كانت تحت احتلال أسبانيا.
    In the Western Sahara, the last territory which must be decolonized in Africa, the Saharan people remain deprived of their inalienable right to self-determination, as enshrined in the Charter and relevant United Nations resolutions. UN وفي الصحراء الغربية آخر إقليم يجب إنهاء استعماره في أفريقيا، لا يزال سكان الصحراء محرومين من حقهم غير القابل للتصرف في تقرير المصير، كما نصّ عليه ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.
    Since then, 60 territories worldwide have become decolonized, and millions of people today are able to exercise their right to self-determination. UN ومنذ ذلك الحين، تم القضاء على الاستعمار في 60 إقليما في مختلف أنحاء العالم، وأصبح اليوم الملايين من البشر قادرين على ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    Also, considering that many of the countries that had been decolonized through the Committee's work were in Africa, it was his view that an African nation should soon have the opportunity to take the Chair. UN ومع الأخذ في الاعتبار أيضا بأن كثيرا من البلدان التي أُنهي فيها الاستعمار من خلال أعمال اللجنة تقع في أفريقيا، فهو يرى أنه ينبغي إتاحة الفرصة قريبا لبلد أفريقي لتولي الرئاسة.
    :: Goal 6. In Bolivia we refer to each other as brothers and sisters because we are part of a great family; we have decolonized ourselves and are building the new, whole human being for Living Well. UN :: الهدف السادس: في بوليفيا نشير إلى بعضنا البعض كأشقاء وشقيقات لأننا جزء من أسرة كبيرة، وقد حررنا أنفسنا من ربقة الاستعمار ونبني الكائن البشري الجديد الكامل سعياً إلى العيش الكريم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more