"decommissioned" - Translation from English to Arabic

    • مسحوبة من الخدمة
        
    • وقف تشغيل
        
    • الملغاة
        
    • الاستغناء عنها
        
    • والمسحوبة من الخدمة
        
    • خارج الخدمة
        
    • المسرحين من الخدمة
        
    • تفكيكها
        
    • التفكيك
        
    • أُوقف تشغيل
        
    • إخراجها من الخدمة
        
    • وقف تشغيلها
        
    • الاستغناء عن
        
    • التي تخرج من الخدمة
        
    • التخلي عناه
        
    Since then Japan extended cooperation to the Russian Federation and completed the dismantlement of four decommissioned nuclear submarines. UN ومنذ ذلك الحين مدت اليابان يد التعاون إلى الاتحاد الروسي فأكملت تفكيك أربع غواصات نووية مسحوبة من الخدمة.
    The sinking of a decommissioned Russian submarine off the Kola Peninsula over the weekend was a tragic reminder of the urgency of the task. UN وإن غرق غواصة روسية مسحوبة من الخدمة قرب سواحل شبه جزيرة كولا في نهاية الأسبوع المنصرم مأساة تذكرنا بالطابع الاستعجالي لهذا التعاون.
    35 microwave links which were extended to police stations were decommissioned owing to an independent network established by the Kosovo Police Service UN تم وقف تشغيل 35 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة التي منحت لمراكز الشرطة بسبب إنشاء دائرة الشرطة في كوسوفو لشبكة مستقلة
    Reduction of supply from decommissioned cells and stockpiles UN تخفيض الواردات من الخلايا الملغاة والمخزونات
    The base has several decommissioned rail guns. Open Subtitles القاعدة لديها العديد من البنادق السكك الحديدية الاستغناء عنها.
    In that regard, we wish to emphasize that at its most recent meeting the working group discussed the establishment of a regional register of seized, confiscated and decommissioned weapons -- based on the experience of Argentina -- while ensuring confidentiality of the data of weapons-holders. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد على أن الفريق العامل ناقش في أخر جلسة له إنشاء سجل إقليمي للأسلحة المضبوطة والمصادرة والمسحوبة من الخدمة - استنادا إلى تجربة الأرجنتين - مع ضمان سرية بيانات حائزي الأسلحة.
    - .. it was decommissioned two years ago. - Oh, please! Open Subtitles لقد كان خارج الخدمة الفعلية قبل سنتين أوه رجاء
    Canada has fully dismantled 13 decommissioned nuclear submarines and defuelled 30 reactors in north-west Russia. UN وأنهت كندا تفكيك 13 غواصة نووية مسحوبة من الخدمة وأفرغت 30 مفاعلا موجودا في شمال غرب روسيا من الوقود.
    Importation of decommissioned military vehicles UN بـاء - استيراد مركبات عسكرية مسحوبة من الخدمة
    B. Importation of decommissioned military vehicles UN باء - استيراد مركبات عسكرية مسحوبة من الخدمة
    Three exchanges were decommissioned owing to the closure of Ferizaj office and the discontinued use of voice links at the airport helipad and the Department of Justice building UN تم وقف تشغيل ثلاثة مقاسم بسبب إغلاق مكتب فيريزاي ووقف استخدام الوصلات الصوتية في مهبط المروحيات ومبنى إدارة العدل
    How can facilities for the production of fissile material for nuclear weapons be decommissioned in a verifiable and transparent manner? UN كيف يمكن وقف تشغيل مرافق إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية بطريقة يمكن التحقق منها وشفافة؟
    How facilities for the production of fissile material for nuclear weapons can be decommissioned in a verifiable and transparent manner; UN أولاً، كيف يمكن وقف تشغيل مرافق إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، وقفاً يمكن التحقق منه بطريقة شفافة.
    Reduction of supply from decommissioned cells and stockpiles UN تخفيض الواردات من الخلايا الملغاة والمخزونات
    Reduction of supply from decommissioned cells and stockpiles UN تخفيض الواردات من الخلايا الملغاة والمخزونات
    It's, like, pieces from old drones that have been decommissioned for years. Open Subtitles انها مثل أجزاء من طائرات قديمه و التى تم الاستغناء عنها لسنوات
    In November 2007, in partnership with the Organization of American States, the Centre organized a national workshop in Lima for 60 law enforcement officials involved in the verification and destruction of seized, decommissioned and surplus firearms. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، نظّم المركز، بالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية، حلقة عمل إقليمية في ليما، لصالح 60 من مسؤولي إنفاذ القوانين القائمين على التحقق من الأسلحة النارية المضبوطة والمسحوبة من الخدمة والفائضة وتدميرها.
    DOD lists Camp Genoa as officially decommissioned. Open Subtitles أعلنت وزارة الدفاع رسمياً مخيم (جنوه) خارج الخدمة.
    Provision of assistance to the Government of Haiti on the reinsertion of 200 decommissioned Haitian National Police officers UN تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي بشأن إعادة إدماج 200 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المسرحين من الخدمة
    It was not a dirty bomb, it was a Soviet warhead that was supposedly decommissioned 12-years ago. Open Subtitles لم تكن قنبلة نووية، بل كان رأسا حربيا سوفياتيا التي كان من المفترض أن يتم تفكيكها قبل 12 عاما
    The sites were fully decommissioned in 1998 after the destruction of all infrastructure and almost all buildings; clean-up operations were then conducted to eliminate any radiological risk. UN وانتهت عملية التفكيك في عام 1998 بعد تدمير جميع الهياكل الأساسية وجميع المباني تقريباً، وأُجريت عمليات تنظيف لإزالة أي خطر إشعاعي.
    Of the more than 650 research reactors that had been built around the world, only 275 were still operating and 375 had been closed, of which 168 had been decommissioned. UN ومن بين مفاعلات البحوث التي تجاوز عددها 650 والتي قد بُنيت حول العالم، كانت 275 مفاعلا ما تزال مُشغّلة، وكان 375 مفاعلا قد أُغلقت، ومنها أُوقف تشغيل 168.
    (vi) Increased number of armed forces barracks decommissioned UN ' 6` ازدياد عدد ثُكنات القوات المسلحة التي يتم إخراجها من الخدمة
    The " reversion " of closed-down or decommissioned facilities back to the production of fissile material for nuclear-weapon purposes should be subject to a ban, since such a " reversion " would mean nothing less than de facto " production " . UN وينبغي حظر " التراجع " عن إغلاق المرافق أو وقف تشغيلها بالعودة إلى إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية، بما أن هذا " التراجع " لن يكون معناه سوى " الإنتاج " الفعلي.
    Redundant applications and systems would be decommissioned, lowering the cost of support, licensing and development. UN وسيتم الاستغناء عن التطبيقات والنظم الفائضة، وتخفيض تكاليف الدعم والترخيص والتطوير.
    The European Commission has recently reached political agreement on legislation that will ban such mercury exports and require mercury from decommissioned chlor-alkali plants to be sent to long-term " safe storage " as of 31 March 2011. UN ومنذ فترة وجيزة توصّلت المفوضية الأوروبية إلى اتفاق سياسي بشأن تشريع يحظر تصدير هذا الزئبق ويقضي بإرسال الزئبق الآتي من مصانع الكلور القلوي التي تخرج من الخدمة إلى " التخزين الآمن " طويل الأجل اعتباراً من 31 آذار/مارس 2011(44).
    decommissioned three years ago. This was the base commander's house. Open Subtitles تم التخلي عناه منذ 3 سنوات لقد كان هذا المنزل لقائد القاعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more