"decreases in" - Translation from English to Arabic

    • انخفاض في
        
    • نقصان في
        
    • انخفاضات في
        
    • النقصان في
        
    • الانخفاض في
        
    • الانخفاضات في
        
    • انخفاضا في
        
    • تخفيضات في
        
    • التخفيضات في
        
    • النقصان الفعلي في
        
    • تراجع في
        
    • نقصانا في
        
    • وانخفاضات في
        
    • النقصان المقدران في
        
    • انخفاضها في
        
    This work has led to decreases in the use of firearms in crimes and in injury rates. UN ونتج عن هذا العمل انخفاض في حالات استخدام الأسلحة النارية في الجرائم، وفي معدلات الإصابات.
    The increase is partly offset by decreases in requirements for general operating expenses and supplies and materials; UN ويقابل الزيادة جزئيا انخفاض في احتياجات مصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد؛
    Within the given financial scenario, increases or decreases in activities might be required. UN وفي اطار المخطط الافتراضي المالي المطروح، قد تلزم أوجه زيادات أو نقصان في الأنشطة.
    Expenses are decreases in economic benefits. UN والنفقات هي انخفاضات في الفوائد الاقتصادية.
    It is possible that the final figures for 2008 and 2009 will show decreases in levels of funding for population assistance. UN ومن المحتمل أن تشهد المبالغ النهائية لعامي 2008 و 2009 بعض النقصان في مستويات تمويل المساعدات السكانية.
    The reduction of expenditure under operational and common services was due to decreases in both staff and overhead costs. UN أما الانخفاض في النفقات تحت بند الخدمات التشغيلية والعامة فكان بسبب التخفيضات في تكاليف الموظفين والتكاليف العامة.
    The largest absolute decreases in deaths were observed in Africa. UN وقد لوحظت أكبر الانخفاضات في الوفيات على الإطلاق في أفريقيا.
    Budget sections reflecting decreases in staffing levels Economic and social affairs Trade and development UN أبواب الميزانية التي تعكس انخفاضا في عدد الموظفين
    These increases have been offset by decreases in the Afghanistan and Myanmar repatriation operations, and the former Yugoslavia programmes. UN وقابلت هذه الزيادات تخفيضات في عمليات العودة في كل من افغانستان وميانمار، وكذلك البرامج في يوغوسلافيا السابقة.
    The additional requirements are offset by decreases in the resources proposed for other non-post items. UN ويقابل هذه الاحتياجات الإضافية انخفاض في الموارد المقترحة للبنود الأخرى غير المتعلقة بالوظائف.
    These increases were partially offset by decreases in assessments for UNMIS and the closure of ONUB. UN وقابل هذه الزيادات جزئياً انخفاض في الأنصبة المقررة لبعثة الأمم المتحدة في السودان وغلق عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Indeed, alone, privatization is correlated with decreases in mainline penetration and connection capacity. UN وفي الواقع، تتلازم الخصخصة، منظوراً إليها وحدها، مع انخفاض في تغلغل الخطوط الرئيسية وفي سعة الربط.
    Those additional requirements were partially offset by decreases in post incumbency and other changes. UN ويعوض هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا نقصان في شغل الوظائف وتغيرات أخرى.
    These increases were partially offset by decreases in requirements of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) in Vienna and of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. UN وقابل هذه الزيادات جزئيا نقصان في احتياجات لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في فيينا وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Those increases are partly offset by decreases in 2014 compared with 2013 for 7 of the 11 entities in this cluster, primarily attributed to travel of experts, official travel and consultants. UN ويقابل هاتين الزيادتين جزئيا نقصان في عام 2014 مقارنة بعام 2013 لما عدده 7 كيانات من أصل 11 كيانا في هذه المجموعة، يُعزى في المقام الأول إلى سفر الخبراء، والسفر في مهام رسمية، والخبراء الاستشاريين.
    Expenses are decreases in economic benefits. UN والنفقات هي انخفاضات في الفوائد الاقتصادية.
    In addition, trends were different according to field, with significant increases in female employment rates in Gaza and Lebanon, but decreases in the West Bank and Jordan. UN وبالإضافة إلى ذلك، اختلفت الاتجاهات حسب الميادين، حيث شُهدت زيادات كبيرة في معدلات عمالة الإناث في غزة ولبنان، ولكن انخفاضات في الضفة الغربية والأردن.
    The decrease in the requirement under utilities resulted from fewer electrical outages and corresponding decreases in the use of and fuel for generators. UN ونتج النقصان في الاحتياجات تحت بند المنافع العامة عن انخفاض عدد انقطاعات التيار الكهربائي والانخفاضات المقابلة في استخدام الوقود لمولدات الطاقة.
    This was partly due to the increase in Colombia, which outweighed the decreases in Bolivia and Peru between 1998 and 2001. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى الزيادة في كولومبيا، التي رجحت على حالات الانخفاض في بوليفيا وبيرو بين عامي 1998 و2001.
    Market mechanisms such as decreases in gold prices or increases in mercury prices are estimated as giving small benefits since the price difference between gold and mercury is very large. UN ويقدَّر أن آليات السوق، مثل الانخفاضات في أسعار الذهب أو الزيادات في أسعار الزئبق ستعود بفوائد صغيرة لأن الفرق في الأسعار بين الذهب والزئبق فرق كبير جداًّ.
    We have also experienced decreases in remittances. UN وشهدنا كذلك انخفاضا في التحويلات المالية.
    The Committee notes decreases in the provision for consultants in the majority of budget sections, with the reduced requirements being attributed in many cases to an increased reliance on in-house capacity. UN ولاحظت اللجنة تخفيضات في الاعتماد المخصص للخبراء الاستشاريين في أغلب أبواب الميزانية، ويُعزى الحد من الاحتياجات في كثير من الحالات إلى زيادة الاعتماد على القدرات المتوفرة داخل المنظمة.
    2. First, using the approved appropriations as a base, the real increases or decreases in requirements are calculated and designated as volume changes. UN 2 - يجري أولا، باتخاذ الاعتمادات الموافق عليها أساسا، حساب حالات الزيادة الفعلية أو النقصان الفعلي في الاحتياجات وتسمى تغيرات الحجم.
    The data suggests that decreases in the number of people lacking access to sanitation took place in all three subregions. UN ويتضح من البيانات أن عدد المحرومين من هذه المرافق قد تراجع في كل منطقة من المناطق دون الإقليمية الثلاث.
    This is a result of a combination of decreases in local currency terms by some donors as well as less favourable exchange rates. UN وينتج هذا عن مزيج يشمل نقصانا في حجم مساهمات بعض البلدان المانحة بالعملة المحلية وكذلك لأن أسعار الصرف كانت مواتية بقدر أقل.
    Increases can be observed in relation to Asia and the Pacific and non-Member States and decreases in the shares of other regions. UN ويمكن ملاحظة زيادات في حصة آسيا والكاريبـي والدول غير الأعضاء وانخفاضات في حصص المناطق الأخرى.
    Estimated increases or decreases in requirements for jointly financed activities and inter-organizational security measures for the biennium 2004-2005, by main determining factor UN الزيادة أو النقصان المقدران في احتياجات الأنشطة المشتركة التمويل والتدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات لفترة السنتين 2004 - 2005 حسب العوامل المحددة الرئيسية
    Table 2 shows that increases in some South American countries offset decreases in others. UN ويبيِّن الجدول 2 أنَّ زيادة المضبوطات في بعض بلدان أمريكا الجنوبية عوَّض انخفاضها في بلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more