"deep concern regarding" - Translation from English to Arabic

    • بالغ القلق إزاء
        
    • بالغ قلقه إزاء
        
    • قلقها العميق إزاء
        
    • بالغ قلقها إزاء
        
    • قلق بالغ إزاء
        
    • قلقها البالغ إزاء
        
    • عميق قلقها إزاء
        
    • عميق قلقه إزاء
        
    • قلقه العميق إزاء
        
    • قلق عميق إزاء
        
    • القلق الشديد إزاء
        
    • عميق القلق إزاء
        
    • قلقها العميق حيال
        
    • قلقهم الشديد إزاء
        
    • عن قلقه العميق بشأن
        
    Expressing deep concern regarding the growing dangers posed by the proliferation of weapons of mass destruction, inter alia, nuclear weapons, including that caused by proliferation networks, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد الأخطار التي يشكلها انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومن بينها الأسلحة النووية، بما في ذلك الأخطار الناجمة عن شبكات انتشار هذه الأسلحة،
    Expressing deep concern regarding the growing dangers posed by the proliferation of weapons of mass destruction, inter alia, nuclear weapons, including that caused by proliferation networks, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد الأخطار التي يشكلها انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومن بينها الأسلحة النووية، بما في ذلك الأخطار الناجمة عن شبكات انتشار هذه الأسلحة،
    Expressing its deep concern regarding the fate of the passengers and crews of the above-mentioned aircraft, and its deep regret at the loss of life in these incidents, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء مصير ركاب وطاقمي الطائرتين المذكورتين أعلاه، وعن عميق أسفه للخسائر في اﻷرواح المتكبدة في هذه اﻷحداث،
    It expressed deep concern regarding the serious and mounting humanitarian crisis that is occurring in the occupied Palestinian territory. UN وأعربت اللجنة عن قلقها العميق إزاء الأزمة الإنسانية الخطيرة المتزايدة التي تحدث في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Commission expresses deep concern regarding attacks and threats against UNRWA staff and facilities by all parties. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الهجمات والأخطار التي يتعرض لها موظفو الوكالة ومرافقها من جانب جميع الأطراف.
    " The Commission continues to express its deep concern regarding the grave and persistent breaches of international humanitarian law committed by all the parties to the conflict, mainly paramilitary and guerrilla groups. UN " وتواصل اللجنة الإعراب عما يساورها من قلق بالغ إزاء الخروقات الجسيمة والمستمرة لأحكام القانون الإنساني الدولي من جانب أطراف النزاع كافة، وبصفة رئيسية الجماعات شبه العسكرية وجماعات حرب العصابات.
    101. The Special Rapporteur has expressed deep concern regarding war crimes trials in which, despite a lack of credible evidence, defendants have been convicted. UN ١٠١ - وقد أعربت المقررة الخاصة عن قلقها البالغ إزاء محاكمات جرائم الحرب، التي تمت فيها إدانة المدعى عليهم بالرغم من الافتقار إلى اﻷدلة الموثوق بها.
    Expressing deep concern regarding the growing dangers posed by the proliferation of weapons of mass destruction, inter alia, nuclear weapons, including that caused by proliferation networks, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد الأخطار التي يشكلها انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومن بينها الأسلحة النووية، بما في ذلك الأخطار الناجمة عن شبكات انتشار هذه الأسلحة،
    Expressing deep concern regarding the growing dangers posed by the proliferation of weapons of mass destruction, inter alia, nuclear weapons, including that caused by proliferation networks, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد الأخطار التي يشكلها انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومن بينها الأسلحة النووية، بما في ذلك الأخطار الناجمة عن شبكات انتشار هذه الأسلحة،
    Expressing deep concern regarding the growing dangers posed by the proliferation of weapons of mass destruction, inter alia, nuclear weapons, including that caused by proliferation networks, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد الأخطار التي يشكلها انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومن بينها الأسلحة النووية، بما في ذلك الأخطار الناجمة عن شبكات انتشار هذه الأسلحة،
    Expressing deep concern regarding the increasing number of displaced persons and refugees in Eastern DRC caused by the resumption of the attacks of the M23, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد عدد المشردين واللاجئين في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية جراء استئناف الحركة لهجماتها،
    Expressing its deep concern regarding the fate of the passengers and crews of the above-mentioned aircraft, and its deep regret at the loss of life in these incidents, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء مصير ركاب وطاقمي الطائرتين المذكورتين أعلاه، وعن عميق أسفه للخسائر في اﻷرواح المتكبدة في هذه اﻷحداث،
    Expressing its deep concern regarding the fate of the passengers and crews of the above-mentioned aircraft, and its deep regret at the loss of life in these incidents, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء مصير ركاب وطاقمي الطائرتين المذكورتين أعلاه، وعن عميق أسفه للخسائر في اﻷرواح المتكبدة في هذه اﻷحداث،
    7. Reiterates its deep concern regarding the persisting critical financial situation of the Agency, as outlined in the report of the Commissioner-General; UN ٧ - تكرر اﻹعراب عن قلقها العميق إزاء استمرار الوضع المالي الحرج للوكالة، حسبما هو مبين في تقرير المفوض العام؛
    They have expressed deep concern regarding the persistence of trafficking despite the adoption by States parties of legislation, national action plans and other measures. UN وأعربت تلك الهيئات عن قلقها العميق إزاء استمرار الاتجار بالبشر على الرغم من اعتماد الدول الأطراف تشريعات وخطط عمل وطنية، وغير ذلك من التدابير.
    The Advisory Commission expresses deep concern regarding attacks and threats against UNRWA facilities and staff by all parties. UN وتعبر اللجنة الاستشارية عن بالغ قلقها إزاء الهجمات والأخطار التي يتعرض لها مرافق الوكالة وموظفوها من جانب جميع الأطراف.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia expresses its deep concern regarding threatening statements made by neighbouring States and news reports of military movements in the region, which have created an atmosphere of distrust and alarm. UN إن وزارة خارجية جمهورية أرمينيا تعرب عن بالغ قلقها إزاء بيانات التهديد التي أصدرتها دول مجاورة باﻹضافة إلى التقارير الصحفية التي تتحدث عن تحركات عسكرية في المنطقة، مما أدى إلى خلق جو من الارتياب والفزع.
    " 9. The Commission continues to express its deep concern regarding the grave and persistent breaches of international humanitarian law committed by all the parties to the conflict, mainly paramilitary and guerrilla groups. UN " 9- وتواصل اللجنة الإعراب عما يساورها من قلق بالغ إزاء الخروقات الجسيمة والمستمرة لأحكام القانون الإنساني الدولي من جانب أطراف النزاع كافة، وبصفة رئيسية الجماعات شبه العسكرية وجماعات حرب العصابات.
    On 5 February 2008, the High Commissioner for Human Rights expressed her deep concern regarding the military escalation and the threat this represented for civilians. UN 18- وفي 5 شباط/فبراير 2008، أعربت المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن قلقها البالغ إزاء التصعيد العسكري والتهديد الذي يشكله على المدنيين.
    20. On 5 February 2008, the United Nations High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour, expressed deep concern regarding the military escalation in Chad and the threat this represented for civilians. UN 20 - وفي 5 شباط/فبراير 2008، أعربت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لويز أربور عن عميق قلقها إزاء التصعيد العسكري في تشاد وما يمثله من تهديد للمدنيين.
    The European Union, which has responded generously to the appeals from the Nicaraguan Government for support of the reconstruction efforts, would like to see a rapid solution to its institutional problems in order to prevent further negative repercussions. In particular, the European Union wishes to express its deep concern regarding the events that led to the imprisonment of the Comptroller General of Nicaragua. UN والاتحاد اﻷوروبي الذي يستجيب بسخاء لنداءات حكومة نيكاراغوا من أجل دعم جهود التعمير، يود أن يرى حلا سريعا لمشاكلها المؤسسية حتى يتسنى درء المزيد من المضاعفات السلبية، ويود الاتحاد اﻷوروبي بوجه خاص أن يعرب عن عميق قلقه إزاء اﻷحداث التي أدت إلى سجن المراقب المالي العام لنيكاراغوا.
    3. While highlighting the progress achieved, the Group expressed its deep concern regarding the delays encountered in the commencement of the activities essential to the effective implementation of the road map. UN 3 - وأعرب الفريق في أثناء استعراضه للتقدم المحرز، عن قلقه العميق إزاء الإبطاء في بدء الأنشطة الضرورية للتنفيذ الفعال لخريطة الطريق.
    He expressed deep concern regarding the vulnerability of children, especially girls, to sexual exploitation, slavery, prostitution, pornography and acts of paedophilia, which were being exacerbated by the Internet. UN وأعرب عن قلق عميق إزاء ضعف الأطفال في مواجهة المخاطر واستغلالهم في العبودية والبغاء والمواد الإباحية وانتهاكهم بأفعال يحركها الميل الجنسي إليهم، وهي أمور تفاقمت عن طريق الإنترنت.
    Expressing deep concern regarding the growing dangers posed by the proliferation of weapons of mass destruction, UN وإذ تعرب عن القلق الشديد إزاء الأخطار المتزايدة التي يمثلها انتشار أسلحة الدمار الشامل،
    17. Expresses deep concern regarding the increased number of seats occupied by representatives of extremist political parties in national and local parliaments in a number of countries and regions, as well as the fact that in some countries traditional political parties continue to form coalitions with them; UN 17 - تعرب عن عميق القلق إزاء زيادة عدد المقاعد التي يشغلها ممثلو الأحزاب السياسية المتطرفة في البرلمانات الوطنية والمحلية في عدد من البلدان والمناطق، وكذلك إزاء استمرار الأحزاب السياسية التقليدية في بعض البلدان في تشكيل تحالفات مع تلك الأحزاب؛
    Fiji wishes to express its deep concern regarding the negative impact of conventional weapons. UN وتود فيجي أن تعرب عن قلقها العميق حيال التأثير السلبي للأسلحة التقليدية.
    The Friends reiterate their deep concern regarding the security of the United Nations Observer Mission in Georgia and underline the need to continue to make further arrangements in this field. UN ويكرر أصدقاء اﻷمين العام اﻹعراب عن قلقهم الشديد إزاء أمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا ويؤكدون الحاجة إلى مواصلة وضع مزيد من الترتيبات في هذا الميدان.
    The Conference also expresses deep concern regarding the DPRK's decision to withdraw from the Treaty, which continues to represent a serious challenge to the global non-proliferation regime. UN ويعرب المؤتمر أيضا عن قلقه العميق بشأن قرار ذلك البلد الانسحاب من المعاهدة، وهو بذلك يظل يشكل تحديا خطيرا للنظام العالمي لعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more