"deep cuts" - Translation from English to Arabic

    • إجراء تخفيضات كبيرة
        
    • التخفيضات الكبيرة
        
    • تخفيضات حادة
        
    • بتخفيضات كبيرة
        
    • جروح عميقة
        
    • بإجراء تخفيضات كبيرة
        
    Recognizing that deep cuts in global emissions will be required to achieve the ultimate objective of the Convention, UN وإذ تسلم بأن بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية يتطلب إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات العالمية،
    We will press ahead with deep cuts in emissions to reach the goals that we set for 2020, and eventually 2050. UN وسنمضي قدما في إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات من أجل بلوغ الأهداف التي حددناها لعام 2020، وعام 2050 في آخر المطاف.
    We urge both countries to conclude their negotiations on the matter urgently, in order to achieve further deep cuts in their nuclear weapons. UN ونحث البلدين على التعجيل بإنهاء مفاوضاتهما من أجل إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية.
    Only through that approach could the deep cuts in greenhouse gas emissions mentioned in the preamble to the draft resolution be achieved. UN ومن خلال هذا النهج فقط يمكن تحقيق التخفيضات الكبيرة في انبعاثات غازات الدفيئة المذكورة في ديباجة مشروع القرار.
    While committing to further deep cuts in their nuclear arsenals, nuclear-weapon States maintain that until the above conditions are met, they consider it important that their nuclear weapons remain a necessary deterrent. UN ومع أن الدول الحائزة للأسلحة النووية ملتزمة بإجراء مزيد من التخفيضات الكبيرة في ترساناتها النووية، فإنها تصرّ على اعتبار أسلحتها النووية رادعا ضروريا طالما لم تستوف الشروط المذكورة أعلاه.
    deep cuts in GHG emissions are urgently required to prevent dangerous interference with the climate system. UN ويلزم بصورة ملحة تحقيق تخفيضات حادة في انبعاثات غازات الدفيئة لمنع التأثير الخطير على النظام المناخي.
    Recognizing that deep cuts in global emissions will be required to achieve the ultimate objective of the Convention, UN وإذ تسلم بأن بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية سيتطلب إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات العالمية،
    Recognizing that deep cuts in global emissions will be required to achieve the ultimate objective of the Convention, UN وإذ تسلم بأن بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية يتطلب إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات العالمية،
    Recognizing that deep cuts in global emissions will be required to achieve the ultimate objective of the Convention, UN وإذ تسلم بأن بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية سيتطلب إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات العالمية،
    Participants in the Bali Climate Change Conference had recognized the need for deep cuts in global greenhouse gas emissions. UN وقد أدرك المشاركون في مؤتمر تغير المناخ في بالي ضرورة إجراء تخفيضات كبيرة جدا في انبعاثات غازات الدفيئة.
    Under the proposals, there would be deep cuts in the manpower of the forces on both banks. UN وبموجب الاقتراحات، سيتم إجراء تخفيضات كبيرة في قوام القوات على الضفتين.
    Recognizing that deep cuts in global emissions will be required to achieve the ultimate objective of the Convention, UN وإذ تسلم بأن بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية يتطلب إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات العالمية،
    Recognizing that deep cuts in global emissions will be required to achieve the ultimate objective of the Convention, UN وإذ تسلم بأن تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية يتطلب إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات العالمية،
    Further deep cuts that are significantly beyond the commitments undertaken in START, along with concurrent negotiations with the other nuclear Powers, would lead to an irreversible process of nuclear disarmament. UN ولعل إجراء تخفيضات كبيرة إضافية تتجاوز بكثير التعهدات في المعاهدة المذكورة مع إجراء مفاوضات في الوقت ذاته مع سائر القوى النووية، من شأنه أن يؤدي الى عملية لا رجعة فيها لنزع السلاح النووي.
    Noting the entry into force of the new strategic arms reduction treaty between the Russian Federation and the United States of America, in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons, and stressing that such cuts should be irreversible, verifiable and transparent, UN وإذ تلاحظ بدء نفاذ المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بغرض إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء هذه التخفيضات على نحو شفاف لا رجعة فيه يمكن التحقق منه،
    Noting the entry into force of the new strategic arms reduction treaty between the Russian Federation and the United States of America, in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons, and stressing that such cuts should be irreversible, verifiable and transparent, UN وإذ تلاحظ بدء نفاذ المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بغرض إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء هذه التخفيضات على نحو شفاف لا رجعة فيه يمكن التحقق منه،
    A universal, non—discriminatory and verifiable ban on the production of fissile material for weapons purposes and other explosive devices, along with the CTBT, will consolidate the deep cuts in the arsenals of the major nuclear—weapon States and create the necessary conditions for the continuation of their bilateral efforts. UN إن حظراً عالمياً غير تمييزي قابلاً للتحقق منه على إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة ﻷغراض اﻷسلحة وغيرها من النبائط المتفجرة، في نفس الوقت مع معاهدة الحظر الشامل للتجارب، سيدعمان التخفيضات الكبيرة في ترسانات الدولتين العظميين الحائزتين لﻷسلحة النووية وخلق الظروف اللازمة لاستمرار جهودها الثنائية.
    Nigeria takes note of the signing of the New START treaty between the Russian Federation and the United States in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons. UN تحيط نيجيريا علما بالتوقيع على المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة من أجل تحقيق مزيد من التخفيضات الكبيرة في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية.
    NAM takes note of the signing of the New START treaty to achieve further deep cuts in the strategic nuclear weapons of the two countries and looks forward to its early ratification and entry into force. UN تحيط حركة عدم الانحياز علما بالتوقيع على المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها لتحقيق مزيد من التخفيضات الكبيرة في الأسلحة النووية الاستراتيجية للبلدين، وتتطلع إلى التصديق عليها في وقت مبكر وبدء نفاذها.
    In this regard, the Conference welcomes the unilateral commitments of the Russian Federation and the United States of America to undertake deep cuts in the area of tactical nuclear weapons and strategic delivery systems.] UN وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بالالتزامات اﻷحادية المتخذة من جانب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بالتعهد بإحداث تخفيضات حادة في مجال اﻷسلحة النووية التعبوية ومنظومات اﻹيصال الاستراتيجية[.
    In this regard, the Conference welcomes the unilateral commitments of the Russian Federation and the United States of America to undertake deep cuts in the area of tactical nuclear weapons and strategic delivery systems.] UN وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بالالتزامات اﻷحادية المتخذة من جانب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بالتعهد بإحداث تخفيضات حادة في مجال اﻷسلحة النووية التعبوية ومنظومات اﻹيصال الاستراتيجية[.
    This framework must stipulate deep cuts in greenhouse gas emissions and sufficient financing for adaptation to and mitigation of climate change. UN ويجب أن يشمل هذا الإطار القيام بتخفيضات كبيرة في انبعاثات غاز الدفيئة وتوفير تمويلات كافية للتكيف مع آثار تغير المناخ والتخفيف منها.
    Injuries on his body, including deep cuts on his chin and cheek, indicated that he had been beaten by police, but the police reported that he had died of epilepsy. UN وأشارت الاصابات التي شوهدت على جسده، بما في ذلك جروح عميقة لوحظت في ذقنه وخده، على أن الشرطة قد ضربته، ولكن الشرطة قررت أنه مات نتيجة للصرع.
    Safeguarding such material is a key condition for subsequent deep cuts in nuclear arsenals. UN ويُعتبر حفظ هذه المواد شرطاً أساسياً للقيام لاحقاً بإجراء تخفيضات كبيرة في الترسانات النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more