"deep field" - Translation from English to Arabic

    • الميدانية النائية
        
    • عمق الميدان
        
    The civilian component of each team site or deep field location will consist of 15 to 20 substantive and support staff. UN وسيتألف العنصر المدني في كل موقع من المواقع الميدانية النائية من 15 إلى 20 من الموظفين الفنيين وموظفي الدعم.
    UNHCR was also advised to ensure senior level protection presence in the deep field. UN كما أوصت المفوضية بأن تكفل وجودا رفيع المستوى لأغراض الحماية في المواقع الميدانية النائية.
    Solar power equipment has been deployed to deep field locations in UNAMID. UN ونُشرت معدات الطاقة الشمسية في المواقع الميدانية النائية في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    UNHCR's presence in deep field locations and its centrally located emergency stockpiles allow it to provide immediate humanitarian assistance. UN وباستطاعة المنظمة تقديم المساعدة الإنسانية الفورية بفضل وجودها في الأماكن الميدانية النائية واحتفاظها بمخزونات طوارئ في مواقع مركزية.
    It was establishing a presence at State and country level that mirrored what the Referendum Commission would do and was building bases in the deep field to accommodate electoral staff and police in support of the referendum. UN وتعمل إدارتها الآن على إقامة وجود لها في السودان، على مستوى الولايات والمستوى الوطني، يماثل ما تقوم به لجنة الاستفتاء وأنها تعمل على بناء قواعد في عمق الميدان لاستيعاب موظفي العملية الانتخابية وقوات الشرطة، دعما للاستفتاء.
    One delegation asked about how some of the complicated and intricate procedures, particularly those which were internet-based, would be understood and applied in the deep field where connectivity was often a problem. UN وتطرق أحد الوفود إلى بعض الإجراءات المعقدة والمتداخلة، وبخاصة تلك المرتكزة على شبكة الإنترنت متسائلاً عن كيفية فهمها وتطبيقها في الأماكن الميدانية النائية التي كثيراً ما يمثل فيها الوصول إلى شبكة الإنترنت مشكلة.
    The Operation intends to procure CarLog kits and related software for the effective monitoring and maintenance of the Operation's fleet, as well as workshop equipment required to enable mobile workshop units to provide servicing to deep field locations. UN وتعتزم العملية المختلطة شراء مجموعات سجل حركة السيارات وما يتصل بها من برامجيات من أجل الرصد الفعال لأسطول العملية المختلطة وصيانته، إلى جانب معدات الورش اللازمة لتمكين وحدات الورش المتنقلة من أجل تقديم الخدمات إلى المواقع الميدانية النائية.
    It was expected that the increased presence of substantive sections in deep field areas would further strengthen the cooperation between United Nations agencies, local authorities, non-governmental and civil society organizations and reinforce the joint response to protection, humanitarian and recovery challenges on the ground. UN ومن المتوقع أن يساعد الوجود المتزايد للأقسام الفنية في المناطق الميدانية النائية على زيادة تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وتعزيز التصدي المشترك للمصاعب المصادفة في مجالات الحماية والمساعدة الإنسانية والإنعاش في الميدان.
    UNAMID continues to engage in negotiations with Sudanese Government authorities at all levels and with the armed movements to ensure wider access, including for humanitarian assessment missions to deep field locations. UN وتواصل العملية المختلطة الانخراط في مفاوضات مع سلطات الحكومة السودانية على كل المستويات ومع الحركات المسلحة لكفالة إمكانية وصول أوسع نطاقا، بما في ذلك لبعثات التقييم الإنساني إلى المواقع الميدانية النائية.
    F. deep field UN واو - المناطق الميدانية النائية
    (a) Security considerations have a fundamental impact on deployment to the deep field. UN (أ) تؤثر الاعتبارات الأمنية بصورة أساسية في النشر في المواقع الميدانية النائية.
    157. In accordance with the UNAMID concept of operations, a total of 33 team sites are being established throughout the Darfur region to maintain the Operation's presence in deep field locations to ensure the effective implementation of its mandate. UN 157 - ووفقا لمفهوم العمليات في العملية المختلطة يجري حاليا إنشاء ما مجموعه 33 موقعا للأفرقة في جميع أنحاء منطقة دارفور، للحفاظ على وجود العملية في المواقع الميدانية النائية من أجل التنفيذ الفعال لولايتها.
    (b) The provision of equal access to all staff, including in remote areas, and particularly those who serve in the deep field and harsh environments; UN (ب) توفير فرص متساوية لجميع الموظفين في الاستفادة من خدماته، بما في ذلك في المناطق النائية، ولا سيما الموظفون الذين يخدمون في المواقع الميدانية النائية والبيئات القاسية؛
    Their inclusion into MOSS and subsequent implementation will result in additional costs for those organizations with staff in " deep field " areas. UN وهذا الإدراج لهذه المعايير وتنفيذها بعد ذلك سيؤدي إلى تكاليف إضافية على هذه المنظمات التي يوجد لها موظفون في المناطق " الميدانية النائية " .
    For these " deep field " areas where access to such services is difficult, top priority should be given by the organizations to ensuring that basic and emergency medical services are available to, or within easy/reasonable access by, staff based there. UN وفي هذه المناطق " الميدانية النائية " (). التي يصعب الوصول إلى الخدمات فيها، ينبغي أن تعطي المنظمات الأولوية إلى كفالة توفر الخدمات الطبية الأساسية والطارئة للموظفين فيها أو حدود مسافة الوصول اليسير/المعقول.
    According to the Secretary-General (A/64/685, para. 198), UNAMID intends to procure CarLog kits and related software for the effective monitoring and maintenance of the UNAMID fleet, as well as workshop equipment required to enable mobile workshop units to provide servicing to deep field locations. UN ويشير الأمين العام (A/64/685، الفقرة 198) إلى أن العملية المختلطة تعتزم شراء مجموعات سجل حركة السيارات وما يتصل بها من برمجيات من أجل رصد أسطول العملية المختلطة وصيانته بصورة فعالة، إلى جانب معدات الورش اللازمة لتمكين وحدات الورش المتنقلة من تقديم الخدمات إلى المواقع الميدانية النائية.
    232. In a joint statement, the three staff federations, FICSA, CCISUA and UNISERV, stressed that the issue under consideration was not simply a matter of adjusting an entitlement, but that the end of the special operations approach as a comprehensive deployment modality had left staff in deep field duty stations in limbo. UN 232 - وفي بيان مشترك، أكدت اتحادات الموظفين الثلاثة، وهي اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة واتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين، أن المسألة قيد النظر ليست مجرد مسألة تعديل استحقاق، ولكن الغاية من نهج العمليات الخاصة باعتباره منهجية شاملة لتوزيع الموظفين قد أهملت العاملين في أماكن العمل الميدانية النائية.
    This reflects the more precarious career and contractual situation of both international and national staff in the field, who are affected by loss of employment at the end of fixed-term assignments in the deep field and the downsizing and restructuring of field offices as operational needs change. UN ويعكس ذلك الحالة الوظيفية والتعاقدية الأكثر هشاشة للموظفين الدوليين والوطنيين في الميدان، الذين يتأثرون بفقدان عملهم في نهاية تكليفاتهم المحددة المدة في عمق الميدان وتقليص المكاتب الميدانية وإعادة هيكلتها مع تغير الاحتياجات التشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more