deep integration implies that the location of value-adding activities is less anchored in that traditional dichotomy. | UN | ويعني التكامل العميق ضمنا أن موقع اﻷنشطة المضيفة للقيمة أقل ثباتا في ذلك الانقسام التقليدي. |
It should be noted that the transition to such deep integration appears to apply most thoroughly at present to major established firms. | UN | وتنبغي اﻹشارة إلى أن الانتقال إلى مثل هذا التكامل العميق ينطبق حاليا غاية الانطباق، فيما يبدو، على الشركات الرئيسية المستقرة. |
deep integration under regional trade agreements is also pursued through sector-specific regulatory disciplines such as on financial and telecommunication services. | UN | يجري السعي لتحقيق التكامل العميق في إطار الاتفاقات التجارية الإقليمية، عن طريق الضوابط التنظيمية الخاصة بقطاعات محددة أيضاً، مثل الخدمات المالية وخدمات الاتصالات. |
deep integration under regional trade agreements that could lead to fragmented regulatory systems may be seen as a major challenge to the centrality of WTO. | UN | ويمكن اعتبار أن التكامل العميق في إطار اتفاقات التجارة الإقليمية يمكن أن يؤدي إلى تجزئة الأطر التنظيمية، وأن يشكل تحديا رئيسيا لمركزية منظمة التجارة العالمية. |
Furthermore, linkages at the production level led to deep integration among countries, which in turn raised a new set of policy issues. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الروابط القائمة على مستوى الانتاج تؤدي إلى تعميق التكامل فيما بين البلدان، وهو أمر يطرح بدوره مجموعة جديدة من قضايا السياسة. |
The potential of South-South integration is further enhanced when it leads to " deep integration " measures. | UN | وتزداد إمكانية التكامل بين بلدان الجنوب عندما تؤدي إلى تدابير " التكامل العميق " . |
Perhaps the most significant development in RIAs is their trend towards' deep integration'issues that go beyond border measures. | UN | ولعل أهم تطور على صعيد ترتيبات التكامل الإقليمي هو توجهها صوب قضايا " التكامل العميق " الذي يتخطى التدابير الحدودية. |
19. Efforts to include investment provisions are the most notable developments in the area of deep integration. | UN | 19- والجهود الرامية إلى إدراج الأحكام الاستثمارية تشكل أهم التطورات في مجال التكامل العميق. |
These fundamental changes have made it easier than ever for various activities of a single production process to be located in different parts of the world, thereby facilitating the " deep integration " of production through the activities of transnational corporations. | UN | ويسرت هذه التغيرات الأساسية أكثر من أي وقت مضى إقامة مواقع في مختلف أنحاء العالم للأنشطة المختلفة التي تقوم بعملية إنتاج واحدة، مما يسهل " التكامل العميق " للإنتاج من خلال أنشطة الشركات عبر الوطنية. |
How far should developing countries progress beyond WTO disciplines? To what extent should deep integration be encouraged within RIAs, and how will this affect the prospects for development? What disciplines are required at the multilateral level to ensure policy coherence? | UN | فإلى أي حد ينبغي للبلدان النامية أن تتخطى ضوابط منظمة التجارة العالمية؟ وإلى أي حد ينبغي تشجيع التكامل العميق في إطار ترتيبات التكامل الاقليمي، وكيف سيؤثر هذا على إمكانيات التنمية؟ وما هي الضوابط اللازمة على المستوى المتعدد الأطراف من أجل ضمان تنسيق السياسات؟ |
For example, if one of the advantages of deep integration is that TNCs are thereby enabled to gain economies of scale over stand-alone or simple integrated value-adding activities, the most that this might imply for a firm's workforce as a whole is a system-wide reduction in employment. | UN | فعلى سبيل المثال، إذا كان من بين ميزات التكامل العميق تمكين الشركات عبر الوطنية من أن تحقق بذلك وفورات في الحجم بالمقارنة مع اﻷنشطة القائمة بذاتها أو أنشطة التكامل البسيط المضيفة للقيمة، فإن أقصى ما يمكن أن يجره على قوة العمل في الشركة برمتها هو نقصان في العمالة على نطاق المنظومة. |
(d) Reviewing new-generation RTAs, including deep integration provisions and the linkage between goods and services; | UN | (د) استعراض الجيل الجديد من الاتفاقات التجارية الإقليمية، بما في ذلك أحكام التكامل العميق والربط بين السلع والخدمات؛ |
Foreign direct investment is moving the world economy into a state of " deep integration " where not only goods and services, but also capital, technology and labour, flow back and forth across borders within the framework of corporate systems. | UN | وأخذ الاستثمار المباشر اﻷجنبي ينتقل بالاقتصاد العالمي إلى حالة من " التكامل العميق " ، حالة لا تشاهد فيها السلع والخدمات فحسب، بل رأس المال والتكنولوجيا واليد العاملة أيضا تتدفق ذهابا وإيابا عبر الحدود في إطار منظومات الشركات. |
Chapter II reviews the available data in an effort to offer as comprehensive an empirical view as possible of the main trends in quantity, quality and geographic distribution of employment in TNCs and takes a close look at the specific employment effects of the tendencies towards deep integration strategies and the emergence of an integrated system of international production. | UN | ويستعرض الفصل الثاني البيانات المتاحة في محاولة ﻹعطاء لمحة تجريبية شاملة قدر اﻹمكان للاتجاهات الرئيسية السائدة في العمالة في الشركات عبر الوطنية من حيث كميتها ونوعيتها وتوزيعها الجغرافي، كما يلقي نظرة فاحصة على اﻵثار المحددة للعمالة على الاتجاهات نحو استراتيجيات التكامل العميق ونشوء نظام متكامل من الانتاج الدولي. |
The economic and political obstacles that block deep integration cannot be wished away by exhortations. It would serve us far better to take these limits into account and scale down our ambitions. | News-Commentary | لقد كشفت الأزمة المالية عن نقاط الضعف التي تحيط بالعولمة. ومن الخطأ أن نحاول دفع العولمة إلى المستوى التالي. ولن يتسنى لنا أن نزيل العقبات الاقتصادية والسياسية التي تعوق التكامل العميق بالاستعانة بالمواعظ والنصائح. بل يتعين علينا أن نأخذ مثل هذه الاعتبارات والحدود في حسباننا وأن نقلص من طموحاتنا بعض الشيء. |
The most controversial issues in the US are those that are sometimes classified as “deep integration,” because they go beyond the traditional easing of trade tariffs and quotas. The left’s concerns about labor and the environment were accompanied by fears about excessive benefits for corporations: protection of the intellectual property of pharmaceutical and other companies, and the mechanisms used to settle disputes between investors and states. | News-Commentary | الواقع أن القضايا الأكثر إثارة للجدال في الولايات المتحدة هي تلك التي تصنف أحياناً تحت بند "التكامل العميق"، لأنها تذهب إلى ما هو أبعد من التيسير التقليدي للتعريفات والحصص التجارية. كانت مخاوف اليسار بشأن العمل والبيئة مصحوبة بمخاوف أخرى بشأن الفوائد المفرطة التي ستعود على الشركات: حماية الملكية الفكرية لشركات الأدوية وغيرها من الشركات، والآليات المستخدمة لتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول. |
Chapter I outlines the range of potential employment effects and makes an effort to relate particular employment patterns to the strategic choices of TNCs and the three major phases of the strategic evolution of TNCs, that is, from " stand-alone " to " simple integration " and, finally, " deep integration " strategies. | UN | ويجمل الفصل اﻷول نطاق اﻵثار الممكنة على العمالة ويحاول أن يربط بين أنماط معينة من العمالة والخيارات الاستراتيجية للشركات عبر الوطنية والمراحل الرئيسية الثلاث للتطور الاستراتيجي للشركات عبر الوطنية، أي من استراتيجية " الكيان الانفرادي " الى استراتيجية " التكامل البسيط " وأخيرا استراتيجية " التكامل العميق " . |
Finally, product-cycle-type characterizations of international patterns of production seemed inappropriate within the context of deep integration, and the East Asian experience highlighted the need for a perspective based upon the concept of the " production-system cycle " instead. | UN | وأخيراً، إن تجربة البلدان الواقعة في شرق آسيا تبرز ضرورة اتباع منظور يستند إلى مفهوم " دورة نظام الانتاج " بدلا من دورة المنتجات التي تتسم بها اﻷنماط الدولية لﻹنتاج والتي لا تبدو مناسبة في سياق تعميق التكامل. |